Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Vasudeva and Devakī Glorify Kṛṣṇa and Balarāma; The Recovery of Devakī’s Six Sons from Sutala

मुनीनां स वच: श्रुत्वा पुत्रयोर्धामसूचकम् । तद्वीर्यैर्जातविश्रम्भ: परिभाष्याभ्यभाषत ॥ २ ॥

munīnāṁ sa vacaḥ śrutvā putrayor dhāma-sūcakam tad-vīryair jāta-viśrambhaḥ paribhāṣyābhyabhāṣata

മഹർഷിമാരുടെ വാക്കുകൾ—തന്റെ രണ്ട് പുത്രന്മാരുടെ ദിവ്യ മഹിമ സൂചിപ്പിക്കുന്നവ—കേട്ടും, അവരുടെ വീരകൃത്യങ്ങൾ കണ്ടും വസുദേവൻ അവരുടെ ദൈവത്വത്തിൽ ഉറപ്പു നേടി. പിന്നെ പേരെടുത്തു വിളിച്ച് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു।

मुनीनाम्of the sages
मुनीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वचःthe words
वचः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (कृदन्त, क्त्वा)
Formअव्यय-भावे कृदन्तम्; क्त्वा (absolutive/gerund): ‘having heard’
पुत्रयोःof (his) two sons
पुत्रयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन
धामसूचकम्indicating (their) divine abode
धामसूचकम्:
कर्म (Karma/Object complement)
TypeAdjective
Rootधाम-सूचक (प्रातिपदिक; धामन् + सूचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘धाम्नः सूचकं’ (indicating the abode); विशेषणम् (qualifying वचः)
तद्वीर्यैःby their prowess/power
तद्वीर्यैः:
करण (Karaṇa/Instrumental—cause)
TypeNoun
Rootतद्-वीर्य (प्रातिपदिक; तद् + वीर्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘तस्य वीर्यैः’ (by their/his powers)
जातविश्रम्भःhaving gained confidence
जातविश्रम्भः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootजात-विश्रम्भ (प्रातिपदिक; जात + विश्रम्भ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘जातः विश्रम्भः यस्य’ (one whose confidence had arisen)
परिभाष्यhaving addressed (them)
परिभाष्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootपरि-भाष् (धातु) → परिभाष्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्यय-भावे कृदन्तम्; ल्यप् (gerund): ‘having addressed/spoken to’
अभ्यभाषतhe spoke
अभ्यभाषत:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअभि-भाष् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past/लङ्), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
V
Vasudeva
S
Sages (Munis)
K
Kṛṣṇa
B
Balarāma

FAQs

It shows that saintly sages help reveal and confirm the Lord’s true divine identity, strengthening a devotee’s faith through enlightened testimony.

Because the sages’ statements indicated Kṛṣṇa and Balarāma’s divine nature, and after witnessing Their valor, Vasudeva felt assured and respectfully responded to them.

Seek satsanga and hear from genuine saintly teachers; such hearing clarifies spiritual understanding and builds steady confidence in devotion.