Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Balarāma Slays Balvala and Visits Sacred Tīrthas; He Attempts to Stop Bhīma–Duryodhana

सोऽपतद्भ‍ुवि निर्भिन्नललाटोऽसृक् समुत्सृजन् । मुञ्चन्नार्तस्वरं शैलो यथा वज्रहतोऽरुण: ॥ ६ ॥

so ’patad bhuvi nirbhinna- lalāṭo ’sṛk samutsṛjan muñcann ārta-svaraṁ śailo yathā vajra-hato ’ruṇaḥ

ബൽവലൻ വേദനയോടെ നിലവിളിച്ചുകൊണ്ട് നിലത്തു വീണു, അവന്റെ നെറ്റി പിളർന്ന് രക്തം ഒഴുകുന്നുണ്ടായിരുന്നു. ഇടിമിന്നലേറ്റ ചുവന്ന പർവ്വതം പോലെ അവൻ കാണപ്പെട്ടു.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अपतत्fell
अपतत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
भुविon the ground
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि-सम्बन्ध)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; (भुवि = on the earth)
निर्भिन्नललाटःwith his forehead split
निर्भिन्नललाटः:
Karta-pravṛtti (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्भिन्न (भिद्-धातु → क्त) + ललाट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (निर्भिन्नं ललाटं यस्य/निर्भिन्न-ललाटः = with a split forehead)
असृक्blood
असृक्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
समुत्सृजन्pouring forth
समुत्सृजन्:
Karta-pravṛtti (कर्तृ-विशेषण/सहक्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) उपसर्गः सम्+उत्-
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुञ्चन्uttering/releasing
मुञ्चन्:
Karta-pravṛtti (कर्तृ-विशेषण/सहक्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आर्तस्वरम्a pained cry
आर्तस्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआर्त + स्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आर्तस्य स्वरः = a distressed cry)
शैलःa mountain
शैलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान (simile-subject)
यथाas/like
यथा:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक (as/like)
वज्रहतःthunderbolt-struck
वज्रहतः:
Karta-pravṛtti (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवज्र + हत (हन्-धातु → क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (वज्रेण हतः = struck by a thunderbolt)
अरुणःreddish
अरुणः:
Karta-pravṛtti (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of शैलः)

According to the ācāryas, the demon appeared reddish with blood, like a mountain red with oxide.

D
Dvivida
B
Balarāma
I
Indra

FAQs

It depicts Dvivida collapsing with a split forehead, bleeding and crying out—an intense poetic image showing the decisive defeat of the demonic aggressor by Lord Balarāma.

The comparison emphasizes the sheer force and finality of the blow—Dvivida’s massive body falls like a mountain shattered by the vajra, highlighting the Lord’s irresistible power.

Unchecked violence and arrogance ultimately collapse under the weight of their own consequences; the Bhagavatam encourages aligning with dharma and seeking divine shelter rather than destructive pride.