Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Śālva Attacks Dvārakā; Pradyumna Leads the Defense

Saubha-vimāna and Māyā-yuddha

तत: प्रववृते युद्धं शाल्वानां यदुभि: सह । यथासुराणां विबुधैस्तुमुलं लोमहर्षणम् ॥ १६ ॥

tataḥ pravavṛte yuddhaṁ śālvānāṁ yadubhiḥ saha yathāsurāṇāṁ vibudhais tumulaṁ loma-harṣaṇam

അതിനുശേഷം ശാൽവരുടെ സേനയും യദുക്കളും തമ്മിൽ ഭീകരവും രോമാഞ്ചകരവുമായ യുദ്ധം ആരംഭിച്ചു; ദേവന്മാരും അസുരന്മാരും തമ്മിലുള്ള മഹായുദ്ധംപോലെ അതി തുമുലമായിരുന്നു।

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषणम् (adverb)
pravavṛtebegan, commenced
pravavṛte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√vṛt (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद
yuddhambattle
yuddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/कर्म), एकवचन (singular)
śālvānāmof the Śālvas
śālvānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśālva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (plural)
yadubhiḥwith the Yadus
yadubhiḥ:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootyadu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (instrumental/सह-करण), बहुवचन (plural)
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: उपसर्गसदृश/सह-शब्दः (postposition meaning 'with')
yathāas, just as
yathā:
Upamāna (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: उपमान/तुलना (comparative particle)
asurāṇāmof the demons
asurāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (plural)
vibudhaiḥby/with the gods
vibudhaiḥ:
Sahakāraka/Instrument (करण)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (instrumental/करण), बहुवचन (plural)
tumulamtumultuous, fierce
tumulam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottumula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन (singular); विशेषणम् (qualifying yuddham)
loma-harṣaṇamhair-raising, thrilling
loma-harṣaṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootloma + harṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (lomnaḥ harṣaṇam = causing hair to bristle)
Ś
Śālva
Y
Yadus

FAQs

This verse says the war erupted fiercely between Śālva’s forces and the Yadus, so terrifying and thunderous that it resembled the legendary devas-versus-asuras conflict.

To convey the scale and intensity of the conflict: it was not an ordinary skirmish but a cosmic-level, hair-raising clash in which mighty powers confronted each other.

Even when life becomes “tumultuous,” a devotee remembers that the Lord’s protection of dharma continues; one should stay steady, take shelter of devotion, and act responsibly amid upheaval.