Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Yudhiṣṭhira’s Rājasūya Resolve and the Slaying of Jarāsandha

इत्थं तयो: प्रहतयोर्गदयोर्नृवीरौ क्रुद्धौ स्वमुष्टिभिरय:स्परशैरपिष्टाम् । शब्दस्तयो: प्रहरतोरिभयोरिवासी- न्निर्घातवज्रपरुषस्तलताडनोत्थ: ॥ ३८ ॥

itthaṁ tayoḥ prahatayor gadayor nṛ-vīrau kruddhau sva-muṣṭibhir ayaḥ-sparaśair apiṣṭām śabdas tayoḥ praharator ibhayor ivāsīn nirghāta-vajra-paruṣas tala-tāḍanotthaḥ

ഇങ്ങനെ ഗദകൾ നശിച്ചതോടെ ആ രണ്ടു മനുഷ്യവീരന്മാർ ക്രോധത്തോടെ ഇരുമ്പുപോലെ കഠിനമായ മുഷ്ടികളാൽ പരസ്പരം ഇടിച്ചു. അവരുടെ അടിയുടെ ശബ്ദം രണ്ടു ആനകൾ കൂട്ടിയിടിക്കുന്നതുപോലെയും കഠിനമായ ഇടിമിന്നൽപോലെയും ആയിരുന്നു।

itthamthus / in this manner
ittham:
None
TypeIndeclinable
Rootittham (इत्थम्)
FormAdverb
tayoḥthose two
tayoḥ:
Visheshana (Adjective to gadayoḥ)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Dual
prahatayoḥhaving been destroyed/broken
prahatayoḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootprahata (प्रहत)
FormPast Passive Participle; Feminine, Locative (7th/सप्तमी), Dual
gadayoḥwhen the clubs (were broken)
gadayoḥ:
Bhavadhikarana
TypeNoun
Rootgadā (गदा)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Dual (Sati Saptami - Locative Absolute)
nṛvīrauthe two human heroes
nṛvīrau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛvīra (नृवीर)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual
kruddhauangry
kruddhau:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootkruddha (क्रुद्ध)
FormPast Passive Participle; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual
svamuṣṭibhiḥwith their own fists
svamuṣṭibhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsvamuṣṭi (स्वमुष्टि)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
ayaḥsparaśaiḥhard/touching like iron
ayaḥsparaśaiḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootayaḥsparaśa (अय:स्परश)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
apiṣṭāmpounded / struck
apiṣṭām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpiṣ (पिष्)
FormLang Lakara (Imperfect), 3rd Person (Prathama), Dual
śabdaḥsound
śabdaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśabda (शब्द)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tayoḥof those two
tayoḥ:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Dual
praharatoḥstriking / hitting
praharatoḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootpra + hṛ (प्र + हृ)
FormPresent Active Participle (Shatri); Masculine, Genitive, Dual
ibhayoḥof two elephants
ibhayoḥ:
Upamana (Object of comparison)
TypeNoun
Rootibha (इभ)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Dual
ivalike
iva:
None
TypeIndeclinable
Rootiva (इव)
FormParticle of comparison
āsītwas
āsīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्)
FormLang Lakara (Imperfect), 3rd Person (Prathama), Singular
nirghātavajraparuṣaḥharsh as a thunderstroke
nirghātavajraparuṣaḥ:
Visheshana (Adjective to śabdaḥ)
TypeAdjective
Rootnirghātavajraparuṣa (निर्घातवज्रपरुष)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
talatāḍanotthaḥarising from the slapping of palms/fists
talatāḍanotthaḥ:
Visheshana (Adjective to śabdaḥ)
TypeAdjective
Roottalatāḍanottha (तलताडनोत्थ)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
B
Bhīma
J
Jarāsandha

FAQs

This verse describes that after their clubs were shattered, Bhima and Jarasandha fought with iron-hard fists, and the thunderous sound of their blows was compared to two elephants battling.

They fought as part of Krishna’s plan to remove Jarasandha’s oppression and enable Yudhiṣṭhira’s Rājasūya sacrifice; the battle ultimately leads to Jarasandha’s downfall and the relief of imprisoned kings.

It highlights how intense conflict can arise from anger and pride, reminding one to seek higher guidance and self-control so strength is used in service of dharma rather than ego.