Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Utthāna Ceremony, Śakaṭa-bhañga, Tṛṇāvarta-vadha, and the Vision of the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

द‍ृष्ट्वा यशोदाप्रमुखा व्रजस्त्रिय औत्थानिके कर्मणि या: समागता: । नन्दादयश्चाद्भ‍ुतदर्शनाकुला: कथं स्वयं वै शकटं विपर्यगात् ॥ ८ ॥

dṛṣṭvā yaśodā-pramukhā vraja-striya autthānike karmaṇi yāḥ samāgatāḥ nandādayaś cādbhuta-darśanākulāḥ kathaṁ svayaṁ vai śakaṭaṁ viparyagāt

ഉത്ഥാനോത്സവ കർമ്മത്തിനായി കൂടിയ യശോദാദി വ്രജസ്ത്രീകളും, നന്ദാദി പുരുഷന്മാരും ആ അത്ഭുതദൃശ്യം കണ്ടു വിസ്മയാകുലരായി. ‘ശകടം സ്വയം എങ്ങനെ മറിഞ്ഞു?’ എന്ന് കാരണം തേടി ഇവിടെയും അവിടെയും തിരഞ്ഞു നടന്നു; പക്ഷേ ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല।

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया; पूर्वकालिक)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
yaśodā-pramukhāḥ(the women) headed by Yaśodā
yaśodā-pramukhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyaśodā + pramukha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); ‘with Yaśodā as foremost’
vraja-striyaḥthe women of Vraja
vraja-striyaḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootvraja + strī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
autthānikein/at the (baby-)raising ceremony
autthānike:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeAdjective
Rootautthānika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); विशेषण—‘pertaining to the उठान/raising (ceremony)’
karmaṇiin the rite/act
karmaṇi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
yāḥwho
yāḥ:
Karta (कर्ता; relative pronoun)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सम्बन्धसूचक सर्वनाम
samāgatāḥhad assembled / had come together
samāgatāḥ:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
nandādayaḥNanda and the others
nandādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnanda + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); ‘Nanda and others’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
adbhuta-darśana-ākulāḥbewildered by the wondrous sight
adbhuta-darśana-ākulāḥ:
Karta (कर्ता; predicate adjective)
TypeAdjective
Rootadbhuta + darśana + ākula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण—‘disturbed/astonished by the wondrous sight’
kathamhow
katham:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
svayamby itself
svayam:
Visheshaṇa (विशेषण; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वार्थक अव्यय (reflexive/emphatic adverb)
vaiindeed
vai:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/उपपादक अव्यय (emphatic particle)
śakaṭamthe cart
śakaṭam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakaṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
viparyagātturned over / overturned
viparyagāt:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvi-pari-√i (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
Y
Yaśodā
N
Nanda Mahārāja
V
Vraja-gopīs (women of Vraja)

FAQs

This verse describes how Yaśodā, the Vraja women, and Nanda were astonished and could not understand how the cart overturned on its own—highlighting the hidden divine protection surrounding child Kṛṣṇa.

Because they witnessed an unnatural, wondrous event and—being simple Vraja devotees—did not immediately attribute it to Kṛṣṇa’s divine power, instead wondering how it could happen “by itself.”

It encourages faith that unseen grace can protect and uplift devotees, even when events appear inexplicable—inviting humility and remembrance of the Divine rather than anxiety.