Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Utthāna Ceremony, Śakaṭa-bhañga, Tṛṇāvarta-vadha, and the Vision of the Universe in Kṛṣṇa’s Mouth

पूर्ववत् स्थापितं गोपैर्बलिभि: सपरिच्छदम् । विप्रा हुत्वार्चयांचक्रुर्दध्यक्षतकुशाम्बुभि: ॥ १२ ॥

pūrvavat sthāpitaṁ gopair balibhiḥ sa-paricchadam viprā hutvārcayāṁ cakrur dadhy-akṣata-kuśāmbubhiḥ

ബലമുള്ള ഗോപന്മാർ വണ്ടി മുമ്പുപോലെ ഉപകരണങ്ങളോടെ സ്ഥാപിച്ചു. തുടർന്ന് ബ്രാഹ്മണർ ഗ്രഹശാന്തിക്കായി ഹോമം നടത്തി, അക്ഷതം, കുശ, ജലം, തൈര് എന്നിവകൊണ്ട് പരമേശ്വരനെ ആരാധിച്ചു.

pūrvavatas before
pūrvavat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvavat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb): ‘as before/like earlier’
sthāpitamplaced/installed
sthāpitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootsthāpita (कृदन्त; √sthā/स्था + णिच् caus. √sthāp)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘having been placed/was placed’
gopaiḥby the cowherds
gopaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; instrumental plural
balibhiḥby the strong (ones)
balibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootbalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषण of ‘gopaiḥ’
sa-paricchadamwith all accessories
sa-paricchadam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + paricchada (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सह-समास/स-पूर्वपद), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘with its accessories/attendants’
viprāḥthe brāhmaṇas
viprāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
hutvāhaving offered
hutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√hu (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having offered (into fire)’
arcayāmworship
arcayām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarcayā (प्रातिपदिक; from √arc, causative noun/act)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘worship/adoration’ (as object of ‘cakruḥ’)
cakruḥperformed
cakruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘they did/performed’
dadhi-akṣata-kuśa-ambubhiḥwith curd, rice grains, kuśa and water
dadhi-akṣata-kuśa-ambubhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdadhi + akṣata + kuśa + ambu (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (collective copulative), नपुंसकलिङ्ग (समाहार), तृतीया (करण), बहुवचन; ‘with curd, unbroken rice, kuśa-grass, and water’

The handcart was loaded with heavy utensils and other paraphernalia. To set the cart back in its original position required much strength, but this was easily done by the cowherd men. Then, according to the system of the gopa-jāti, various Vedic ceremonies were performed to appease the calamitous situation.

G
Gopas (cowherd men)
V
Vipras (brāhmaṇas)

FAQs

This verse shows that worship can be performed with traditional, simple sacred items—sanctified water, kuśa grass, akṣata (unbroken rice), and yogurt—when offered with proper rites and devotion.

In the narrative context, the elders of Vraja arrange protective and auspicious rites for the child Kṛṣṇa; the brāhmaṇas complete the fire offerings and worship as part of that dharmic protection and blessing.

Maintain steadiness in spiritual practice—keep worship “as before,” consistent and orderly—and offer whatever simple, pure items are available with sincerity and respect for sacred tradition.