Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Balarāma Humbles the Kurus and Rescues Sāmba

उग्रसेन: क्षितेशेशो यद् व आज्ञापयत् प्रभु: । तदव्यग्रधिय: श्रुत्वा कुरुध्वमविलम्बितम् ॥ २१ ॥

ugrasenaḥ kṣiteśeśo yad va ājñāpayat prabhuḥ tad avyagra-dhiyaḥ śrutvā kurudhvam avilambitam

[ബലരാമൻ പറഞ്ഞു:] ഉഗ്രസേനൻ നമ്മുടെ പ്രഭുവും രാജാക്കന്മാരുടെ അധിപതിയും ആകുന്നു. അവൻ കല്പിച്ചതെല്ലാം ഏകാഗ്രചിത്തത്തോടെ കേട്ട്, പിന്നെ താമസിക്കാതെ ഉടൻ നടപ്പാക്കുക.

उग्रसेनःUgrasena
उग्रसेनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
क्षित-ईश-ईशःlord of earthly rulers
क्षित-ईश-ईशः:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootक्षित्/क्षिति (प्रातिपदिक; ‘earth’) + ईश (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; तत्पुरुषः—‘क्षितेः ईशानाम् ईशः’ (lord of the lords of the earth)
यत्what (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; सम्बन्धक ‘what/that which’
वःto you
वः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-बहुवचनस्य एन्क्लिटिक-रूपम्; अत्र चतुर्थी (4th/Dative) बहुवचनम् ‘to you’
आज्ञापयत्ordered/commanded
आज्ञापयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √ज्ञा (धातु) + णिच् (causative)
Formलङ् (Imperfect) परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd) एकवचनम्; णिजन्त (causative)
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; ‘that’ (object of hearing)
अव्यग्र-धियःwith undistracted minds
अव्यग्र-धियः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक) + धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) बहुवचनम्; तत्पुरुषः—‘अव्यग्रा धियः येषाम्’ (also interpretable as bahuvrīhi; here as adjective in plural)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययम् (Gerund)
कुरुध्वम्do (you all)!
कुरुध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative) आत्मनेपदम्; मध्यमपुरुषः (2nd) बहुवचनम्
अविलम्बितम्without delay
अविलम्बितम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअविलम्बित (प्रातिपदिक; past passive participle from अव + √लम्ब्)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः (adverbial accusative)
U
Ugrasena

FAQs

This verse highlights proper rajadharma and social order: although Kṛṣṇa is the Supreme Lord, He supports Ugrasena’s rightful kingship and instructs the Yādavas to follow the king’s command promptly and attentively.

“Avyagra-dhiyaḥ” means “with undistracted, unagitated minds,” indicating focused hearing and a calm, service-ready disposition while receiving instructions.

Listen carefully before acting, respect legitimate leadership and elders, and execute your duties quickly and sincerely—turning obedience and prompt service into practical bhakti.