Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Pauṇḍraka’s False Vāsudeva Claim, His Death, and the Burning of Vārāṇasī by Sudarśana

त्वं वासुदेवो भगवानवतीर्णो जगत्पति: । इति प्रस्तोभितो बालैर्मेन आत्मानमच्युतम् ॥ २ ॥

tvaṁ vāsudevo bhagavān avatīṛno jagat-patiḥ iti prastobhito bālair mena ātmānam acyutam

“നീ തന്നെയാണ് വാസുദേവ ഭഗവാൻ, ജഗത്പതി, ഭൂമിയിൽ അവതരിച്ചവൻ” എന്ന ബാലിശമായ പുകഴ്ചകളാൽ ഉത്സാഹിതനായ പൗണ്ഡ്രകൻ സ്വയം അച്യുതനെന്ന് കരുതി.

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), nominative (प्रथमा), singular (एकवचन)
vāsudevaḥVāsudeva
vāsudevaḥ:
Pradhāna (प्रधान/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootvāsudeva (वासुदेव प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), singular (एकवचन)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Pradhāna (प्रधान/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), singular (एकवचन)
avatīrṇaḥdescended/incarnated
avatīrṇaḥ:
Kriyā (क्रिया/विशेषण)
TypeVerb
Rootava-√tṝ (तॄ धातु)
FormKta (क्त) past participle; masculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), singular (एकवचन)
jagat-patiḥlord of the universe
jagat-patiḥ:
Pradhāna (प्रधान/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat (जगत् प्रातिपदिक) + pati (पति प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘jagataḥ patiḥ’ = lord of the world
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle (इति-निपात)
prastobhitaḥbeing egged on/taunted
prastobhitaḥ:
Kriyā (क्रिया/विशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√stubh (स्तुभ् धातु)
FormKta (क्त) past participle; masculine (पुंलिङ्ग), nominative (प्रथमा), singular (एकवचन)
bālaiḥby boys
bālaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbāla (बाल प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), instrumental (तृतीया), plural (बहुवचन)
meneconsidered/thought
mene:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (मन् धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), 3rd person (प्रथमपुरुष), singular (एकवचन); ātmanepada (आत्मनेपद)
ātmānamhimself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (आत्मन् प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), accusative (द्वितीया), singular (एकवचन)
acyutamAcyuta (the infallible Lord)
acyutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootacyuta (अच्युत प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), accusative (द्वितीया), singular (एकवचन); used as predicate/object complement to ‘ātmānam’

Pauṇḍraka foolishly accepted the flattery of ignorant persons.

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
A
Acyuta (Kṛṣṇa)
P
Pauṇḍraka Vāsudeva

FAQs

This verse shows Pauṇḍraka being misled by praise and then imagining himself to be “Acyuta,” illustrating how imitation of the Supreme Lord arises from pride and delusion rather than devotion.

Incited by boys/companions who flattered him, Pauṇḍraka accepted their praise and adopted Kṛṣṇa’s divine titles, thinking himself an incarnation of the Lord.

Avoid identity built on flattery and hype; cultivate humility and सत्य (truthfulness) by aligning self-understanding with genuine qualifications and by honoring the Supreme rather than imitating Him.