Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Kṛṣṇa Defeats Bāṇāsura and Receives Śiva’s Prayers

The Śoṇitapura Battle and the Jvara Episode

बाणार्थे भगवान् रुद्र: ससुत: प्रमथैर्वृत: । आरुह्य नन्दिवृषभं युयुधे रामकृष्णयो: ॥ ६ ॥

bāṇārthe bhagavān rudraḥ sa-sutaḥ pramathair vṛtaḥ āruhya nandi-vṛṣabhaṁ yuyudhe rāma-kṛṣṇayoḥ

ബാണന്റെ പക്ഷത്തിനായി ഭഗവാൻ രുദ്രൻ തന്റെ പുത്രൻ കാർത്തികേയനോടും പ്രമഥഗണങ്ങളോടും കൂടി നന്ദിവൃഷഭത്തെ കയറി രാമകൃഷ്ണന്മാരോടു യുദ്ധം ചെയ്തു।

बाणार्थेfor Bāṇa’s sake
बाणार्थे:
Sampradana/Purpose (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (for the sake of Bāṇa)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रुद्रःRudra (Śiva)
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ससुतःtogether with (his) son
ससुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह-भाव) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावः (with his son)
प्रमथैःby/with the Pramathas (attendants)
प्रमथैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√वृ (धातु) + क्त (भूतकृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः (surrounded)
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालक्रिया (having mounted)
नन्दिवृषभम्Nandi-bull
नन्दिवृषभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनन्दि (प्रातिपदिक) + वृषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (Nandi the bull)
युयुधेfought
युयुधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√युध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
रामकृष्णयोःof Rāma and Kṛṣṇa
रामकृष्णयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन; द्वन्द्वसमासः (of Rāma and Kṛṣṇa)

Śrīla Śrīdhara Svāmī states that the word bhagavān is used here to indicate that Lord Śiva is by nature all-knowing and thus well aware of Lord Kṛṣṇa’s greatness. Still, although Śiva knew Lord Kṛṣṇa would defeat him, he joined the battle against Him to demonstrate the glories of the Supreme Personality of Godhead. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura states that Lord Śiva entered the battle for two reasons: first, to increase Lord Kṛṣṇa’s pleasure and enthusiasm; and second, to demonstrate that the Lord’s incarnation as Kṛṣṇa, although enacting humanlike pastimes, is superior to other avatāras, such as Lord Rāmacandra. Śrīla Viśvanātha Cakravartī further states in this regard that Yoga-māyā, Lord Kṛṣṇa’s internal potency, bewildered Lord Śiva just as she had bewildered Brahmā. In support of this statement, the ācārya cites the phrase brahma-rudrādi-mohanam from Bhakti-rasāmṛta-sindhu. Of course, Yoga-māyā’s job is to make fine arrangements for the Lord’s pastimes, and thus Śiva became enthusiastic to battle the Supreme Lord, Kṛṣṇa.

B
Bāṇāsura
R
Rudra (Śiva)
K
Kārttikeya (Skanda)
P
Pramathas
N
Nandī
B
Balarāma
Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

In this verse, Śiva fights “for the sake of Bāṇa,” acting as Bāṇāsura’s protector due to his bond with the devotee and the situation, even while Kṛṣṇa remains the supreme controller of the entire līlā.

The Pramathas are Rudra’s attendant beings who accompany Śiva; here they surround him as he mounts Nandī and enters battle.

Even exalted personalities may take opposing roles due to duty and relationships; a devotee learns to see divine arrangement behind conflict and remain steady in devotion to Kṛṣṇa.