Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Kṛṣṇa Defeats Bāṇāsura and Receives Śiva’s Prayers

The Śoṇitapura Battle and the Jvara Episode

इति लब्ध्वाभयं कृष्णं प्रणम्य शिरसासुर: । प्राद्युम्निं रथमारोप्य सवध्वो समुपानयत् ॥ ५० ॥

iti labdhvābhayaṁ kṛṣṇaṁ praṇamya śirasāsuraḥ prādyumniṁ ratham āropya sa-vadhvo samupānayat

ഇങ്ങനെ ഭയമുക്തനായ ബാണാസുരൻ നിലത്ത് തലചായ്ത്ത് ശ്രീകൃഷ്ണനോട് പ്രണാമം ചെയ്തു. പിന്നെ അനിരുദ്ധനെയും അവന്റെ വധുവിനെയും രഥത്തിൽ ഇരുത്തി പ്രഭുവിന്റെ സന്നിധിയിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having obtained’
अभयम्fearlessness, safety
अभयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअ-भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular Neuter)
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular Masculine)
प्रणम्यhaving bowed down
प्रणम्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having bowed’
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental Singular)
असुरःthe asura (demon)
असुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative Singular)
प्राद्युम्निम्Pradyumna
प्राद्युम्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राद्युम्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular)
रथम्onto the chariot
रथम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative Singular)
आरोप्यhaving placed (him) on
आरोप्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-रुह्/आ-रोप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); causative sense ‘having placed/caused to mount’
सवध्वःtogether with the bride
सवध्वः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-वधू (प्रातिपदिक)
Formसमासः: स + वधू (सह-तत्पुरुष/सह-समास); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative Singular)
समुपानयत्brought (back)
समुपानयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-नी (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपदी; प्रथम-पुरुष, एकवचन (3rd sg)
K
Kṛṣṇa
P
Pradyumna

FAQs

This verse shows that when Kṛṣṇa grants abhaya—assurance of safety—even an asura becomes pacified and acts respectfully, indicating Kṛṣṇa’s supreme power to remove fear and transform the heart.

After Kṛṣṇa reassured him of safety, the demon offered obeisance and complied by escorting Pradyumna—along with his wife—showing submission to Kṛṣṇa’s command within the unfolding līlā.

Seek shelter of the Lord in fearful situations—through prayer, remembrance, and right action—trusting that divine protection brings clarity and the strength to do what is proper and reconciliatory.