Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Kṛṣṇa Defeats Bāṇāsura and Receives Śiva’s Prayers

The Śoṇitapura Battle and the Jvara Episode

स्कन्द: प्रद्युम्नबाणौघैरर्द्यमान: समन्तत: । असृग् विमुञ्चन् गात्रेभ्य: शिखिनापक्रमद् रणात् ॥ १५ ॥

skandaḥ pradyumna-bāṇaughair ardyamānaḥ samantataḥ asṛg vimuñcan gātrebhyaḥ śikhināpakramad raṇāt

പ്രദ്യുമ്നന്റെ അമ്പുവർഷത്തിൽ എല്ലാടത്തുനിന്നും പീഡിതനായ സ്കന്ദൻ, അവയവങ്ങളിൽ നിന്ന് രക്തം ഒഴുകെ, മയൂരവാഹനത്തിൽ കയറി യുദ്ധഭൂമിയിൽ നിന്ന് പിന്മാറി।

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रद्युम्न-बाण-ओघैःby the flood of Pradyumna’s arrows
प्रद्युम्न-बाण-ओघैः:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न (प्रातिपदिक) + बाण (प्रातिपदिक) + ओघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः: प्रद्युम्नस्य बाणानाम् ओघाः (a flood of Pradyumna’s arrows)
अर्द्यमानःbeing tormented
अर्द्यमानः:
कर्तृ-विशेषणम् (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootअर्द् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present passive participle/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (being afflicted/pressed)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
क्रियाविशेषणम् (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
असृक्blood
असृक्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; (Vedic/irregular stem asṛk)
विमुञ्चन्letting out
विमुञ्चन्:
कर्तृ-क्रिया-विशेषणम् (Concomitant action of subject)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
गात्रेभ्यःfrom (his) limbs
गात्रेभ्यः:
अपादान (Apadana/Source)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), बहुवचन
शिखिनाwith the peacock (mount)
शिखिना:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootशिखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; शिखी = मयूरः (peacock)
अपक्रमत्withdrew
अपक्रमत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootअप + क्रम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी
रणात्from the battle
रणात्:
अपादान (Apadana/Source)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
S
Skanda (Kārttikeya)
P
Pradyumna

FAQs

In this verse, Śukadeva describes that Skanda, overwhelmed by Pradyumna’s arrow-showers and bleeding from his limbs, withdrew from the fight on his peacock mount.

Because Pradyumna’s arrows struck him from every side, causing him to bleed; unable to withstand the assault, Skanda pulled back from the battle.

It highlights perseverance and strategic withdrawal—when overwhelmed, one may step back, regroup, and return with clarity rather than acting from pride or impulse.