Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Pūtanā-mokṣa — The Witch Pūtanā’s Attempt and Kṛṣṇa’s Deliverance

गोमूत्रेण स्‍नापयित्वा पुनर्गोरजसार्भकम् । रक्षां चक्रुश्च शकृता द्वादशाङ्गेषु नामभि: ॥ २० ॥

go-mūtreṇa snāpayitvā punar go-rajasārbhakam rakṣāṁ cakruś ca śakṛtā dvādaśāṅgeṣu nāmabhiḥ

കുട്ടിയെ ഗോമൂത്രം കൊണ്ട് കുളിപ്പിക്കുകയും പശുക്കളുടെ കുളമ്പടിയിൽ നിന്നുണ്ടായ പൊടി പൂശുകയും ചെയ്തു. പിന്നീട് ഭഗവാന്റെ നാമങ്ങൾ ജപിച്ചുകൊണ്ട് പശുവിൻ ചാണകം കൊണ്ട് ശരീരത്തിന്റെ പന്ത്രണ്ട് ഭാഗങ്ങളിൽ തിലകക്കുറി ചാർത്തി രക്ഷ നൽകി.

गो-मूत्रेणwith cow-urine
गो-मूत्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'cow's urine'
स्नापयित्वाhaving bathed (him)
स्नापयित्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु) (causative णिच्: स्नापयति)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; णिच्-प्रयोग (causative): 'having bathed/washed (him)'
पुनःagain/then
पुनः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (again/then)
गो-रजसाwith cow-dust
गो-रजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + रजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'cow-dust' (dust raised by cows)
अर्भकम्the infant
अर्भकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्भक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रक्षाम्protection (rite)
रक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चक्रुःthey did/performed
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; √कृ 'to do'
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात
शकृताwith dung
शकृता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशकृत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
द्वादश-अङ्गेषुon the twelve limbs
द्वादश-अङ्गेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative/अधिकरण), बहुवचन; द्विगु-समास: 'twelve limbs'
नामभिःwith names (mantras)
नामभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
K
Kṛṣṇa (infant Vraja child)
V
Vraja gopīs (elderly women caretakers)

FAQs

This verse describes Vraja’s caretakers bathing the infant with cow urine, applying cow-dust and cow dung, and chanting sacred names as a protective rite—showing traditional Vedic faith in cow-associated purificatory and protective practices.

In the immediate context of Chapter 6 (Pūtanā’s attack), the elders feared further inauspicious influences and therefore performed customary protection for the child, combining practical village tradition with devotion and prayer.

It highlights caring protection offered with faith and remembrance of the Divine—encouraging devotees to safeguard loved ones through sincere prayer, sacred chanting, and a conscientious, dharmic lifestyle.