Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Kṛṣṇa Visits Indraprastha; Kuntī’s Remembrance; Kālindī and Further Marriages

तदैव कुशलं नोऽभूत् सनाथास्ते कृता वयम् । ज्ञतीन् न: स्मरता कृष्ण भ्राता मे प्रेषितस्त्वया ॥ ९ ॥

tadaiva kuśalaṁ no ’bhūt sa-nāthās te kṛtā vayam jñatīn naḥ smaratā kṛṣṇa bhrātā me preṣitas tvayā

[കുന്തി പറഞ്ഞു:] ഹേ കൃഷ്ണാ, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ ബന്ധുക്കളായി സ്മരിച്ചപ്പോഴേ ഞങ്ങളുടെ ക്ഷേമം ഉറപ്പായി. എന്റെ സഹോദരനെ ഞങ്ങളിലേക്കു അയച്ച് നിങ്ങൾ ഞങ്ങൾക്ക് ആശ്രയം നൽകി; അതിനാൽ ഞങ്ങൾ സനാഥരായി।

तदाthen
तदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
एवindeed
एव:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed)
कुशलम्well-being
कुशलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; (our)
अभूत्was/occurred
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
स-नाथाःhaving a protector
स-नाथाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सनाथ = having a protector
तेyou all/they
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; (they/you all)
कृताःmade/become
कृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
ज्ञतीन्kinsmen
ज्ञतीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
स्मरताby (you) remembering
स्मरता:
Karana (करण)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु) → स्मरत् (शतृ)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle, शतृ); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; (by you remembering)
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
प्रेषितःsent
प्रेषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-√इष्/√प्रेष् (धातु) → प्रेषित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (sent)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
K
Krishna
S
Satyā (Nagnajitī)
S
Satyā’s brother (name not stated in this verse)

FAQs

This verse shows that when Kṛṣṇa remembers His people, His remembrance becomes active protection—bringing immediate auspiciousness and arranging practical help (here, sending Satyā’s brother).

She is acknowledging that their safety and well-being arose from Kṛṣṇa’s personal care; by His attention and arrangement, they were no longer helpless and felt protected.

Take shelter through steady remembrance of Kṛṣṇa—prayer, mantra, and dharmic choices—while also recognizing that divine support often comes through timely, practical arrangements and help.