Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Murder of Satrājit and the Recovery of the Syamantaka Jewel

पूजयित्वाभिभाष्यैनं कथयित्वा प्रिया: कथा: । विज्ञाताखिलचित्तज्ञ: स्मयमान उवाच ह ॥ ३५ ॥ ननु दानपते न्यस्तस्त्वय्यास्ते शतधन्वना । स्यमन्तको मनि: श्रीमान् विदित: पूर्वमेव न: ॥ ३६ ॥

pūjayitvābhibhāṣyainaṁ kathayitvā priyāḥ kathāḥ vijñātākhila-citta jñaḥ smayamāna uvāca ha

ശ്രീകൃഷ്ണൻ അക്രൂരനെ ആദരിച്ചു, ഏകാന്തത്തിൽ കുശലം ചോദിച്ച് പ്രിയവാക്കുകൾ പറഞ്ഞു. പിന്നെ സർവ്വജ്ഞനായ പ്രഭു പുഞ്ചിരിയോടെ പറഞ്ഞു—“ഹേ ദാനപതേ! ശതധന്വാ നിന്റെ കൈയിൽ നിക്ഷേപമായി വെച്ച ശ്രീമാനായ സ്യമന്തകമണി നിശ്ചയമായും നിനക്കിടയിലാണ്; ഇത് ഞങ്ങൾ മുമ്പേ അറിഞ്ഞതാണ്।”

ननुsurely/indeed
ननु:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootननु (अव्यय)
FormInterrogative/emphatic particle (निपात): 'surely?/indeed'
दानपतेO lord of charity (generous one)
दानपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदानपति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (dānasya patiḥ)
न्यस्तःdeposited/entrusted
न्यस्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि-स्था/न्यास (धातु/प्रातिपदिक from √as/√sthā via nyas)
FormPast passive participle (क्त/ktá) from नि-√अस्/नि-√स्था in sense 'deposited/placed'; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with स्यमन्तकः मणिः
त्वयिwith you/in you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
FormSecond-person pronoun; Locative (7th/सप्तमी), Singular
आस्तेremains/is
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
FormPresent (Laṭ/लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada
शतधन्वनाby Śatadhanvan
शतधन्वना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशतधन्वन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agent-instrument in passive sense with न्यस्तः
स्यमन्तकःSyamantaka
स्यमन्तकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्यमन्तक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifier of मणिः (proper name of the jewel)
मणिःjewel
मणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; subject of implied 'is known/was deposited'
श्रीमान्splendid/glorious
श्रीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; possessive adjective 'endowed with splendor' qualifying मणिः
विदितःknown
विदितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविद् (धातु)
FormPast passive participle (क्त/ktá); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate: 'known'
पूर्वम्previously
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण) meaning 'formerly/before'
एवindeed
एव:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात): 'indeed/just'
नःto us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
FormFirst-person pronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Plural; 'of us/our'

Lord Kṛṣṇa’s treatment of Akrūra here confirms that he is actually a great devotee of the Lord.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Akrūra

FAQs

This verse describes Kṛṣṇa as citta-jña—one who knows all hearts—indicating His omniscience even while interacting sweetly in humanlike pastimes.

Kṛṣṇa models dharmic conduct: respectful reception and gentle conversation precede serious discussion, even when He already knows the inner motives and facts.

Begin difficult conversations with respect, warmth, and goodwill; truth is best communicated through courteous speech and emotional intelligence.