Pradyumna’s Abduction, Mahā-māyā, and the Slaying of Śambara
को न्वयं नरवैदूर्य: कस्य वा कमलेक्षण: । धृत: कया वा जठरे केयं लब्धा त्वनेन वा ॥ ३१ ॥
ko nv ayam nara-vaidūryaḥ kasya vā kamalekṣaṇaḥ dhṛtaḥ kayā vā jaṭhare keyaṁ labdhā tv anena vā
ഈ കമലനേത്രൻ, മനുഷ്യരിൽ വൈദൂര്യമണിപോലെ തിളങ്ങുന്നവൻ ആരാണ്? അവൻ ആരുടെ പുത്രൻ, ഏതു സ്ത്രീയാണ് അവനെ ഗർഭത്തിൽ ധരിച്ചത്? പിന്നെ അവൻ ഭാര്യയായി സ്വീകരിച്ച ഈ സ്ത്രീ ആരാണ്?
In this verse, ‘naravaidūrya’ means “a jewel among men,” expressing the onlookers’ amazement at Kṛṣṇa’s extraordinary, auspicious presence.
Because Kṛṣṇa’s beauty and divine qualities are so striking that the observers, seeing Him in the context of Rukmiṇī’s marriage, speak in wonder about His noble origin and unparalleled charm.
The verse encourages cultivating reverent admiration for divine qualities—training the mind to notice and remember Kṛṣṇa’s auspiciousness rather than becoming absorbed only in ordinary worldly impressions.