Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti

वयं तु पुरुषव्याघ्र ऐक्ष्वाका: क्षत्रबन्धव: । मुचुकुन्द इति प्रोक्तो यौवनाश्वात्मज: प्रभो ॥ ३१ ॥

vayaṁ tu puruṣa-vyāghra aikṣvākāḥ kṣatra-bandhavaḥ mucukunda iti prokto yauvanāśvātmajaḥ prabho

ഹേ പുരുഷവ്യാഘ്രാ! ഞങ്ങൾ ഇക്ഷ്വാകുവംശത്തിലെ പതിത ക്ഷത്രിയരാണ്. പ്രഭോ, എന്റെ പേര് മുചുകുന്ദൻ; ഞാൻ യൗവനാശ്വന്റെ പുത്രൻ.

वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), बहुवचन (plural), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st case)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरुष + व्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (vocative), एकवचन (singular), पुल्लिङ्ग (masculine); षष्ठी-तत्पुरुष/उपमान-निर्देश (man-tiger = tiger among men)
ऐक्ष्वाकाः(we are) Ikṣvākus/descendants of Ikṣvāku
ऐक्ष्वाकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऐक्ष्वाक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), बहुवचन (plural), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st case)
क्षत्रबन्धवः(mere) kṣatriya-kin/degenerate kṣatriyas
क्षत्रबन्धवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्र + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), बहुवचन (plural), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st case); षष्ठी-तत्पुरुष (kṣatra-bandhu = kinsmen of kṣatriyas/degenerate kṣatriyas)
मुचुकुन्दःMucukunda
मुचुकुन्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुचुकुन्द (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), प्रथमा-विभक्ति (nominative, 1st case)
इतिthus/“...”,
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
प्रोक्तःcalled/said (to be)
प्रोक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), प्रथमा-विभक्ति (nominative); कर्मणि प्रयोग (passive sense)
यौवनाश्वात्मजःson of Yauvanāśva
यौवनाश्वात्मजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयौवनाश्व + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), प्रथमा-विभक्ति (nominative); षष्ठी-तत्पुरुष (son of Yauvanāśva)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (vocative), एकवचन (singular), पुल्लिङ्ग (masculine)

It is common in Vedic culture that a kṣatriya will humbly introduce himself as kṣatra-bandhu, a mere relative in a kṣatriya family, or in other words a fallen kṣatriya. In ancient Vedic culture, to claim a particular status on the basis of one’s family relations was itself indicative of a fallen position. Kṣatriyas and brāhmaṇas should be given status according to their merit, by their qualities of work and character. When the caste system in India became degraded, people proudly claimed to be relatives of kṣatriyas or brāhmaṇas, though in the past such a claim, unaccompanied by tangible qualifications, indicated a fallen position.

M
Mucukunda
I
Ikṣvāku
Y
Yauvanāśva
L
Lord Kṛṣṇa

FAQs

Mucukunda is a king of the Ikṣvāku dynasty, the son of Yauvanāśva, who introduces himself to Lord Kṛṣṇa after awakening from his long sleep.

Having just seen Kṛṣṇa’s extraordinary presence, Mucukunda respectfully identifies himself—his lineage and name—as part of a humble introduction to the Lord.

Even with high birth or status, one should approach God with humility, clarity, and reverence—placing devotion above pride in identity.