Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

हे नाथ हे रमानाथ व्रजनाथार्तिनाशन । मग्नमुद्धर गोविन्द गोकुलं वृजिनार्णवात् ॥ ५२ ॥

he nātha he ramā-nātha vraja-nāthārti-nāśana magnam uddhara govinda gokulaṁ vṛjinārṇavāt

ഹേ നാഥാ, ഹേ രമാനാഥാ, ഹേ വ്രജനാഥാ, ഹേ ആർതിനാശക ഗോവിന്ദാ! ദുഃഖസമുദ്രത്തിൽ മുങ്ങുന്ന ഗോകുലത്തെ ഉയർത്തി രക്ഷിക്കണമേ।

हेO
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात
नाथlord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
हेO
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात
रमा-नाथO lord of Ramā (Lakṣmī)
रमा-नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootरमा + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—रमायाः नाथः
व्रज-नाथ-आर्ति-नाशनO destroyer of Vraja’s distress
व्रज-नाथ-आर्ति-नाशन:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootव्रज + नाथ + आर्ति + नाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समाससमूहः—व्रजनाथस्य आर्तेः नाशनः (destroyer of the distress of the lord of Vraja/people of Vraja)
मग्नम्sunk/immersed
मग्नम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootमग्न (प्रातिपदिक; क्त-निष्ठ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण—गोकुलम्
उद्धरlift up/rescue
उद्धर:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउद्-हृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
गोकुलम्Gokula
गोकुलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगोकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वृजिन-अर्णवात्from the ocean of calamity
वृजिन-अर्णवात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootवृजिन + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—वृजिनस्य अर्णवः (‘ocean of calamity/sin’)

Śrīla Viśvanātha Cakravartī presents the following insight into this scene: Someone might propose to the gopīs, “Why don’t you just go somewhere else? Leave Vṛndāvana, and then you won’t have to see these rivers, mountains and forests. Cover your eyes with your garments, use your intelligence to lead your minds to some other thought, and thus forget Kṛṣṇa.” The gopīs answer this suggestion in the previous verse by stating, “We no longer possess our intelligence, for Kṛṣṇa has taken it away by His supreme beauty and charm.”

G
Govinda (Śrī Kṛṣṇa)
R
Ramaṇātha (Lord of Śrī/Lakṣmī)

FAQs

It is the gopīs’ plea to Kṛṣṇa: “Govinda, rescue Gokula, which is drowning in an ocean of misfortune,” expressing total dependence on Him as the only protector.

Because in their lived experience Kṛṣṇa is the Lord of Vraja who repeatedly removes the residents’ suffering; in separation, they invoke those names to beg Him to relieve their present anguish.

It models śaraṇāgati: when overwhelmed, a devotee turns to God with humility and direct prayer, trusting Him as the ultimate rescuer from inner “oceans” of anxiety, grief, and confusion.