Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kṛṣṇa Enters Mathurā: City Splendor, Devotees’ Reception, and the Washerman’s Fate

यत्राद्भ‍ुतानि सर्वाणि भूमौ वियति वा जले । तं त्वानुपश्यतो ब्रह्मन् किं मे द‍ृष्टमिहाद्भ‍ुतम् ॥ ५ ॥

yatrādbhutāni sarvāṇi bhūmau viyati vā jale taṁ tvānupaśyato brahman kiṁ me dṛṣṭam ihādbhutam

ഹേ ബ്രഹ്മൻ, ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും ജലത്തിലും ഉള്ള എല്ലാ അത്ഭുതങ്ങളും ആരിൽ വസിക്കുന്നുവോ, ആ നിന്നെ ഞാൻ ഇപ്പോൾ ദർശിക്കുന്നു; പിന്നെ ഈ ലോകത്തിൽ ഞാൻ ഏത് അത്ഭുതം കാണും?

यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक/देशवाचक (relative adverb ‘where’)
अद्भुतानिwonders
अद्भुतानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
सर्वाणिall
सर्वाणि:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘अद्भुतानि’ इत्यस्य विशेषण
भूमौon the earth
भूमौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वियतिin the sky
वियति:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootवियत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
जलेin water
जले:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
त्वाyou
त्वा:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Acc.), एकवचन
अनुपश्यतःof (me) who is beholding
अनुपश्यतः:
कर्तृ-सम्बन्ध (Agent-related genitive)
TypeVerb
Rootअनु + पश्य् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Gen.), एकवचन; ‘(मम) त्वा अनुपश्यतः’ = ‘while I am beholding you’
ब्रह्मन्O Brahman (O revered one)
ब्रह्मन्:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
किम्what?
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
मेfor me / of me
मे:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Gen.), एकवचन
दृष्टम्seen (thing)
दृष्टम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदृश् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘दृष्टम्’ इत्यस्य विशेषण

Akrūra has now realized that Lord Kṛṣṇa is not merely his nephew.

A
Akrūra
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse states that when one is directly beholding Kṛṣṇa—within whom all marvels of earth, sky, and water exist—nothing else can remain truly astonishing, because all wonder is grounded in Him.

As Akrūra approaches Mathurā with Kṛṣṇa, he is overwhelmed by devotion and recognizes Kṛṣṇa’s supreme divinity; he expresses that Kṛṣṇa’s presence eclipses every other ‘miracle.’

It encourages cultivating God-centered vision: when the heart learns to recognize the Divine as the source of all beauty and wonder, anxiety and fascination with lesser spectacles naturally diminish.