Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Yoga-māyā Appears as Durgā; Kaṁsa’s Repentance and the Demonic Policy of Persecuting Vaiṣṇavas

आकर्ण्य भर्तुर्गदितं तमूचुर्देवशत्रव: । देवान् प्रति कृतामर्षा दैतेया नातिकोविदा: ॥ ३० ॥

ākarṇya bhartur gaditaṁ tam ūcur deva-śatravaḥ devān prati kṛtāmarṣā daiteyā nāti-kovidāḥ

തങ്ങളുടെ പ്രഭുവിന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട്, ദേവന്മാരുടെ ശത്രുക്കളും അല്പബുദ്ധികളുമായ ആ അസുരന്മാർ ദേവന്മാരോടുള്ള അസൂയയോടെ കംസനോട് പറഞ്ഞു.

आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआ+कर्ण् (धातु) → आकर्ण्य (क्त्वा/Absolutive)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययम् (Gerund); पूर्वक्रिया
भर्तुःof the master (Kaṁsa)
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्
गदितम्the statement
गदितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगद् (धातु) → गदित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त/PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used substantively), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तम्to him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्, परस्मैपदम्
देवशत्रवःenemies of the gods
देवशत्रवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव-शत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः: देवानां शत्रवः (षष्ठी-तत्पुरुष)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
प्रतिagainst, towards
प्रति:
Karma-pravachaniya (कर्मप्रवचनीय)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preposition-like indeclinable)
कृतामर्षाःwith anger aroused
कृतामर्षाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत-अमर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; समासः: कृतः अमर्षः येषाम् (कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः; ‘aroused anger’); देवशत्रवः इति विशेषणम्
दैतेयाःDaityas (demons)
दैतेयाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अतिvery, overly
अति:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय (intensifier)
कोविदाःwise, skilled
कोविदाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; दैतेयाः इति विशेषणम्

There are two different types of men — the asuras and the suras.

D
Daityas
D
Devas

FAQs

This verse portrays the Daityas as driven by resentment toward the devas and lacking clear discernment, showing how envy and anger cloud spiritual intelligence.

Because their hostility toward the devas and their leader’s agenda is fueled by passion and resentment, not by wise understanding of dharma or the Supreme Lord’s plan.

Avoid making decisions while resentful or envious; cultivate discernment through sādhana and humility, since anger toward the righteous leads to poor judgment.