Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Akrūra’s Mission: The Departure from Vraja and the Yamunā Vision of Viṣṇu-Ananta

गोप्यश्च दयितं कृष्णमनुव्रज्यानुरञ्जिता: । प्रत्यादेशं भगवत: काङ्‌क्षन्त्यश्चावतस्थिरे ॥ ३४ ॥

gopyaś ca dayitaṁ kṛṣṇam anuvrajyānurañjitāḥ pratyādeśaṁ bhagavataḥ kāṅkṣantyaś cāvatasthire

ഭഗവാൻ കൃഷ്ണൻ തന്റെ ദൃഷ്ടിയാൽ ഗോപികളെ കുറച്ചൊന്നു ശമിപ്പിച്ചു. അവർ കുറച്ചുദൂരം വരെ പിന്നാലെ പോയി; പിന്നെ ഭഗവാന്റെ ഏതെങ്കിലും ഉപദേശം/ആജ്ഞ ലഭിക്കുമെന്ന പ്രതീക്ഷയിൽ അവിടെ തന്നെ നിന്നു.

gopyaḥthe gopīs
gopyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgopī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
dayitamthe beloved
dayitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdayita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘beloved (one)’
kṛṣṇamKṛṣṇa
kṛṣṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
anuvrajyahaving followed
anuvrajya:
Purva-kala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootanu-vraj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having followed’
anurañjitāḥenchanted/attached
anurañjitāḥ:
Karta-anvayi (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootanu-rañj (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘being deeply attached/enchanted’
pratyādeśama reply/message
pratyādeśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpratyādeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
bhagavataḥof the Lord
bhagavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kāṅkṣantyaḥawaiting
kāṅkṣantyaḥ:
Karta-anvayi (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootkāṅkṣ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘desiring/awaiting’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
avatasthirethey remained/stood
avatasthire:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-sthā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्
K
Kṛṣṇa
G
Gopīs

FAQs

Because they were longing for Kṛṣṇa to call them back—hoping for a final instruction or sign that He would return—revealing their intense love in separation (viraha).

This verse shows that separation can intensify remembrance and surrender: the gopīs cannot let go of Kṛṣṇa, and even their stillness becomes prayerful waiting for His mercy.

By cultivating steady remembrance when one feels distant from God—continuing sādhana, prayer, and service with the faith that the Lord’s guidance and presence will again be felt.