Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Killing of Ariṣṭāsura and Kaṁsa’s Plot to Summon Kṛṣṇa

पशवो दुद्रुवुर्भीता राजन्सन्त्यज्य गोकुलम् । कृष्ण कृष्णेति ते सर्वे गोविन्दं शरणं ययु: ॥ ५ ॥

paśavo dudruvur bhītā rājan santyajya go-kulam kṛṣṇa kṛṣṇeti te sarve govindaṁ śaraṇaṁ yayuḥ

ഹേ രാജാവേ, ഭയന്ന മൃഗങ്ങൾ ഗോകുലം വിട്ട് ഓടിപ്പോയി. എല്ലാവരും “കൃഷ്ണാ, കൃഷ്ണാ” എന്നു വിളിച്ചുകൊണ്ട് ശരണത്തിനായി ഗോവിന്ദപ്രഭുവിങ്കലേക്ക് പാഞ്ഞു।

पशवःthe animals/cattle
पशवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
दुद्रुवुःran away
दुद्रुवुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
भीताःfrightened
भीताः:
विशेषण (Qualifier of पशवः)
TypeAdjective
Rootभीत (भि (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally), प्रथमा, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
राजन्O King
राजन्:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग
सन्त्यज्यhaving left
सन्त्यज्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया (having abandoned)
गोकुलम्Gokula
गोकुलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगोकुल (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग
कृष्णO Krishna (again)
कृष्ण:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग (पुनरुक्ति)
इतिthus
इति:
निपात (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग (pronoun)
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Qualifier of ते)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
गोविन्दम्Govinda
गोविन्दम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
शरणम्refuge
शरणम्:
कर्म (Karma/Object/Goal)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; गत्यर्थक्रियायाः कर्मरूपेण (as ‘refuge’ object)
ययुःwent
ययुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
K
Krishna
G
Govinda

FAQs

This verse shows that even the animals of Gokula, frightened by danger, instinctively cry “Krishna” and run to Govinda, illustrating that surrender to Krishna is the safest refuge.

In the narrative of Canto 10, Chapter 36, a terrifying disturbance arises in Vraja; Śukadeva explains that the residents—including animals—abandon their usual places and seek Krishna as their protector.

The verse highlights remembering and calling Krishna at moments of anxiety; practically, one can take up sincere nāma-smaraṇa (chanting/remembering Krishna’s name) and consciously seek divine shelter rather than panic.