Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Killing of Ariṣṭāsura and Kaṁsa’s Plot to Summon Kṛṣṇa

इत्याज्ञाप्यार्थतन्त्रज्ञ आहूय यदुपुङ्गवम् । गृहीत्वा पाणिना पाणिं ततोऽक्रूरमुवाच ह ॥ २७ ॥

ity ājñāpyārtha-tantra-jña āhūya yadu-puṅgavam gṛhītvā pāṇinā pāṇiṁ tato ’krūram uvāca ha

ഇങ്ങനെ മന്ത്രിമാരോട് കല്പിച്ച്, സ്വാർത്ഥലാഭകലയിൽ നിപുണനായ കംസൻ യദുക്കളിൽ ശ്രേഷ്ഠനായ അക്രൂരനെ വിളിച്ചു. അവന്റെ കൈ തന്റെ കൈയിൽ പിടിച്ച് പിന്നെ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotation particle (इति-प्रयोग), indeclinable (अव्यय)
ājñāpyahaving ordered
ājñāpya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootājñā (आज्ञा, प्रातिपदिक) + √āp (आप्/आप्नोति, धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), having ordered/commanded; from causative sense ‘to order’ (आज्ञापयति)
artha-tantra-jñaḥthe knower of political strategy
artha-tantra-jñaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootartha (अर्थ, प्रातिपदिक) + tantra (तन्त्र, प्रातिपदिक) + jña (ज्ञ, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा) Singular; compound: अर्थतन्त्रज्ञः = ‘knower of policy/expedients’ (षष्ठी-तत्पुरुष/समास)
āhūyahaving summoned
āhūya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√hū (ह्वा/आह्वान, धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), having summoned/called
yadu-puṅgavamthe foremost of the Yadus
yadu-puṅgavam:
Karma (कर्म/object of āhūya)
TypeNoun
Rootyadu (यदु, प्रातिपदिक) + puṅgava (पुङ्गव, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Singular; compound: यदुपुङ्गवम् = ‘best of the Yadus’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह्, धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), having taken/held
pāṇināwith (his) hand
pāṇinā:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootpāṇi (पाणि, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया) Singular
pāṇim(the other’s) hand
pāṇim:
Karma (कर्म/object of gṛhītvā)
TypeNoun
Rootpāṇi (पाणि, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Singular
tataḥthen
tataḥ:
Desha-kala-adhikarana (देश-काल-अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (ततः, अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), indeclinable
akrūramAkrūra
akrūram:
Karma (कर्म/object of uvāca)
TypeNoun
Rootakrūra (अक्रूर, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√vac (वच्, धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular; parasmaipada
haindeed/forsooth
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootha (ह, अव्यय)
FormParticle (निपात), indeclinable; narrative emphasis
K
Kaṁsa
A
Akrūra

FAQs

This verse describes Kaṁsa as artha-tantra-jña—expert in statecraft—showing how he carefully plans and executes orders to further his aims.

Kaṁsa outwardly shows warmth and trust—holding Akrūra’s hand—while preparing to assign him a significant mission in the unfolding narrative.

It highlights how outward gestures can accompany serious responsibilities; a devotee learns discernment—judging situations by purpose and character, not merely appearances.