Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Govardhana-pūjā: Kṛṣṇa Redirects Indra-yajña to Worship of Govardhana, Cows, and Brāhmaṇas

श्रीशुक उवाच कालात्मना भगवता शक्रदर्प जिघांसया । प्रोक्तं निशम्य नन्दाद्या: साध्वगृह्णन्त तद्वच: ॥ ३१ ॥

śrī-śuka uvāca kālātmanā bhagavatā śakra-darpa-jighāṁsayā proktaṁ niśamya nandādyāḥ sādhv agṛhṇanta tad-vacaḥ

ശ്രീശുകദേവ ഗോസ്വാമി പറഞ്ഞു—കാലസ്വരൂപനായ ഭഗവാൻ ശ്രീകൃഷ്ണൻ ഇന്ദ്രന്റെ ദർപ്പം നശിപ്പിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. ശ്രീകൃഷ്ണന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട നന്ദൻ മുതലായ വ്രജത്തിലെ മുതിർന്നവർ അത് യുക്തമെന്ന് അംഗീകരിച്ചു।

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘श्रीमान् शुकः’ (honored Śuka)
उवाचsaid
उवाच:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect/लिट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
काल-आत्मनाby (His) time-nature
काल-आत्मना:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘कालस्य आत्मा’ → ‘whose nature is Time’; instrumental of agency/means
भगवताby the Lord
भगवता:
कर्ता (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
शक्र-दर्प-जिघांसयाwith the intent to destroy Indra’s pride
शक्र-दर्प-जिघांसया:
हेतु/करण (Cause/Instrument/हेतु-करण)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + दर्प (प्रातिपदिक) + जिघांसया (कृदन्त; हन् धातु, सन्/इच्छार्थ; ‘to slay’ desire)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘शक्रस्य दर्पः’ (Indra’s pride) + जिघांसया (instrumental of हेतुः/means): ‘with the desire to destroy’
प्रोक्तम्the statement spoken
प्रोक्तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र (उपसर्ग) + वच् (धातु), क्त
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used as object: ‘that which was spoken’
निशम्यhaving heard
निशम्य:
पूर्वकाल (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootनि + शम्/शृ (धातु; ‘to hear’), ल्यप् (क्त्वा-सम)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having heard’
नन्द-आद्याःNanda and the others
नन्द-आद्याः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘नन्दः आदिः येषाम्’ (those headed by Nanda)
साधुwell/indeed
साधु:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formप्रशंसावाचक अव्यय (approving adverb)
अगृह्णन्तaccepted
अगृह्णन्त:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past/लङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तत्-वचःhis words
तत्-वचः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘तस्य वचः’ (his words)
Ś
Śukadeva Gosvāmī
B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)
Ś
Śakra (Indra)
N
Nanda Mahārāja

FAQs

This verse states that the Lord, acting as Time itself, spoke with the intention of destroying Śakra (Indra)’s pride, and the Vraja elders accepted His words as proper guidance.

After hearing the Lord’s counsel, Nanda and the other leaders of Vraja recognized it as sound and auspicious, and thus they agreed to follow it.

Accept wise, dharmic guidance—especially that which reduces ego and pride—as beneficial, even when it challenges established habits or social expectations.