Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā

विप्रुष्मता विषदोर्मिमारुतेनाभिमर्शिता: । म्रियन्ते तीरगा यस्य प्राणिन: स्थिरजङ्गमा: ॥ ५ ॥

vipruṣmatā viṣadormi- mārutenābhimarśitāḥ mriyante tīra-gā yasya prāṇinaḥ sthira-jaṅgamāḥ

ആ മാരക ഹ്രദത്തിന്മേൽ വീശിയ വിഷതരംഗങ്ങളുടെ കാറ്റ് വെള്ളത്തുള്ളികളെ കരയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു. ആ വിഷവായുവിന്റെ സ്പർശമാത്രത്തിൽ കരയിലെ സ്ഥിരജംഗമമായ എല്ലാ ജീവികളും നശിച്ചു.

विप्रुष्मताwith spray/droplets
विप्रुष्मता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविप्रुष्मत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (qualifying मārutena)
विषद-ऊर्मि-मारुतेनby the wind of poisonous waves
विषद-ऊर्मि-मारुतेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootविषद (प्रातिपदिक) + ऊर्मि (प्रातिपदिक) + मारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘विषदा ऊर्मयः यस्य’ इति—poisonous-wave wind
अभिमर्शिताःtouched, contacted
अभिमर्शिताः:
Karma (कर्म/Object; affected beings)
TypeVerb
Rootमृश् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘अभि+मृश्’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि-भावः
म्रियन्तेdie
म्रियन्ते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
तीर-गाःthose on the bank (shore-dwellers)
तीर-गाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘तीरे गच्छन्ति/वसन्ति’ इति—shore-dwellers
यस्यof which/whose
यस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
प्राणिनःliving beings
प्राणिनः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to तीरगाः)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
स्थिर-जङ्गमाःstationary and moving
स्थिर-जङ्गमाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक) + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (stationary and moving); विशेषणम् (qualifying प्राणिनः)

The word sthira, “unmoving creatures,” refers to various types of vegetation including trees, and jaṅgama refers to moving creatures such as animals, reptiles, birds and insects. Śrīla Śrīdhara Svāmī has quoted a further description of this lake from the Śrī Hari-vaṁśa ( Viṣṇu-parva 11.42, 11.44 and 11.46):

K
Kāliya

FAQs

This verse describes how Kāliya’s venom polluted the river so severely that even the poisonous mist and wind from the waves killed creatures on the bank—both plants and animals.

Śukadeva sets the scene of overwhelming harm to show the urgency of Kṛṣṇa’s intervention and the magnitude of His mercy in restoring life and purity.

It highlights how toxic influences can spread beyond their source; devotees are encouraged to seek Kṛṣṇa’s shelter and keep their environment—habits, company, and mind—free from “poisonous” contamination.