Next Verse

Shloka 1

Paugaṇḍa Cowherding, Tālavana, the Slaying of Dhenukāsura, and Revival from Poisoned Yamunā Water

श्रीशुक उवाच ततश्च पौगण्डवय:श्रीतौ व्रजे बभूवतुस्तौ पशुपालसम्मतौ । गाश्चारयन्तौ सखिभि: समं पदै- र्वृन्दावनं पुण्यमतीव चक्रतु: ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca tataś ca paugaṇḍa-vayaḥ-śrītau vraje babhūvatus tau paśu-pāla-sammatau gāś cārayantau sakhibhiḥ samaṁ padair vṛndāvanaṁ puṇyam atīva cakratuḥ

ശ്രീശുകൻ പറഞ്ഞു: തുടർന്ന് വ്രജത്തിൽ വസിക്കുമ്പോൾ ശ്രീരാമനും ശ്രീകൃഷ്ണനും പൗഗണ്ഡവയസ്സിൽ (ആറ് മുതൽ പത്ത്) എത്തിയപ്പോൾ, ഗോപന്മാർ അവർക്കു പശുക്കളെ മേയിക്കുന്ന ചുമതല നൽകി. സഖാക്കളോടൊപ്പം പശുക്കളെ മേയിച്ചുകൊണ്ട്, തങ്ങളുടെ പദ്മപാദമുദ്രകളാൽ അവർ വൃന്ദാവനത്തെ അത്യന്തം പുണ്യമയമാക്കി.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + śuka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; honorific śrī- prefixed
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्) (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Anantara (काल/अनन्तर)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
paugaṇḍa-vayaḥ-śrītauhaving reached the paugaṇḍa age
paugaṇḍa-vayaḥ-śrītau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaugaṇḍa + vayaḥ + śrita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √śri (श्रि) + kta)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Dvivacana; ‘having attained the paugaṇḍa age’ (age-of-boyhood)
vrajein Vraja
vraje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvraja (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī, Ekavacana
babhūvatuḥthey became
babhūvatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Dvivacana; parasmaipada
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Dvivacana; demonstrative pronoun
paśu-pāla-sammatauapproved by the cowherds
paśu-pāla-sammatau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpaśu-pāla + sammata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √man (मन्) + kta with sam-)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Dvivacana; ‘approved/esteemed by the cowherds’
gāḥthe cows
gāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
cārayantaugrazing (tending)
cārayantau:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√car (चर्) (धातु)
FormŚatṛ causative present active participle (णिच् + शतृ), Puṁliṅga, Prathamā, Dvivacana; ‘causing to graze’
sakhibhiḥwith friends
sakhibhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootsakhi (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
samamtogether
samam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsama (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
FormAdverbial usage (क्रियाविशेषण) meaning ‘together/equally’
padaiḥby (their) steps/paths
padaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Tṛtīyā, Bahuvacana; here ‘steps/paths/places’ (instrumental)
vṛndāvanamVṛndāvana
vṛndāvanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛndāvana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; vṛndā + vana (forest of Vṛndā/Tulasī)
puṇyamholy
puṇyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; adjective qualifying vṛndāvanam
atīvavery; exceedingly
atīva:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
FormIntensifying adverb (निपात)
cakratuḥthey made; rendered
cakratuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Dvivacana; parasmaipada

Lord Kṛṣṇa wanted to encourage His cowherd boyfriends, who had been swallowed by Aghāsura and then stolen by Lord Brahmā. Therefore the Lord decided to bring them into the palm-tree forest called Tālavana, where there were many delicious ripe fruits. Since Lord Kṛṣṇa’s spiritual body had apparently grown slightly in age and strength, the senior men of Vṛndāvana, headed by Nanda Mahārāja, decided to promote Kṛṣṇa from the task of herding calves to the status of a regular cowherd boy. He would now take care of the full-grown cows, bulls and oxen. Out of great affection, Nanda Mahārāja had previously considered Kṛṣṇa too small and immature to take care of full-grown cows and bulls. It is stated in the Kārttika-māhātmya section of the Padma Purāṇa:

Ś
Śukadeva Gosvāmī
K
Kṛṣṇa
B
Balarāma
C
Cowherd boys (sakhās)
C
Cowherd community (paśupālas)

FAQs

This verse says Vṛndāvana becomes exceedingly holy because Kṛṣṇa and Balarāma roam there with their friends—sanctifying the land by their very footsteps while tending the cows.

Śukadeva Gosvāmī is narrating to King Parīkṣit, continuing the account of Kṛṣṇa’s Vraja pastimes as the boys enter the paugaṇḍa stage.

Honor sacred places and sacred remembrance: keep Kṛṣṇa at the center of daily life, associate with devotees (like the sakhās), and let one’s “footsteps” make one’s environment purifying through bhakti-centered actions.