Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Brahmā’s Prayers to Lord Kṛṣṇa (Brahmā-stuti) and the Restoration of Vraja’s Lunch Pastime

श्रीकृष्ण वृष्णिकुलपुष्करजोषदायिन् क्ष्मानिर्जरद्विजपशूदधिवृद्धिकारिन् । उद्धर्मशार्वरहर क्षितिराक्षसध्रु- गाकल्पमार्कमर्हन् भगवन्नमस्ते ॥ ४० ॥

śrī-kṛṣṇa vṛṣṇi-kula-puṣkara-joṣa-dāyin kṣmā-nirjara-dvija-paśūdadhi-vṛddhi-kārin uddharma-śārvara-hara kṣiti-rākṣasa-dhrug ā-kalpam ārkam arhan bhagavan namas te

ഹേ ശ്രീകൃഷ്ണാ! താമരപോലെയുള്ള വൃഷ്ണികുലത്തിന് ആനന്ദം നല്കുന്നവനേ; ഭൂമി, ദേവന്മാർ, ബ്രാഹ്മണർ, ഗോകൾ എന്ന മഹാസമുദ്രങ്ങളെ വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നവനേ. അധർമ്മത്തിന്റെ ഘനാന്ധകാരം നീക്കുകയും ഭൂമിയിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ട അസുരരെ പ്രതിരോധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവനേ. ഹേ ഭഗവൻ, ലോകം നിലനിൽക്കുന്നത്രയും സൂര്യൻ പ്രകാശിക്കുന്നത്രയും ഞാൻ നിനക്കു നമസ്കരിക്കുന്നു।

śrī-kṛṣṇaO Śrī Kṛṣṇa
śrī-kṛṣṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśrī-kṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय-समास (śrī + kṛṣṇa)
vṛṣṇi-kula-puṣkara-joṣa-dāyingiver of delight to the lotus-like Vṛṣṇi clan
vṛṣṇi-kula-puṣkara-joṣa-dāyin:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛṣṇi + kula + puṣkara + joṣa + dāyin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समास; दायिन्-प्रत्ययान्त (agent noun)
kṣmā-nirjara-dvija-paśu-udadhi-vṛddhi-kārinpromoter of the prosperity of earth, gods, brāhmaṇas, cattle, and the ocean
kṣmā-nirjara-dvija-paśu-udadhi-vṛddhi-kārin:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣmā + nirjara + dvija + paśu + udadhi + vṛddhi + kārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समास; कारिन्-प्रत्ययान्त (doer)
uddharma-śārvara-hararemover of irreligion and darkness
uddharma-śārvara-hara:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootut + dharma + śārvara + hara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुष-समास; हर (√hṛ धातु, agent noun)
kṣiti-rākṣasa-dhrukenemy of the demons who afflict the earth
kṣiti-rākṣasa-dhruk:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṣiti + rākṣasa + dhruk (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुष-समास; ध्रुक् (√druh धातु, agent noun)
ā-kalpamuntil the end of the aeon
ā-kalpam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootā-kalpa (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव)
Formअव्यय; अव्ययीभाव-समास (आ + कल्प) = 'until the end of the age' (कालवाचक अव्यय)
ārkam(the hymn of) praise / a eulogy
ārkam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
arhanO worthy one
arhan:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarhat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; वर्तमान-विशेषणार्थ (worthy)
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
namaḥobeisance
namaḥ:
Prayojana/भाव (भावार्थ)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमः-शब्दः), नमस्कारार्थक निपात
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; enclitic form

According to Śrīla Sanātana Gosvāmī, Lord Brahmā is here engaged in the ecstasy of nāma-saṅkīrtana, glorifying various holy names of Lord Kṛṣṇa that indicate His variegated pastimes. Lord Kṛṣṇa expertly suppressed the demoniac population of the earth, which became unbearable with the advent of demoniac politicians like Kaṁsa, Jarāsandha and Śiśupāla. Similarly, in modern society there are many so-called God-fearing people who are actually attracted to demoniac existence. Such persons become enlivened with the setting of the sun and go out in the darkness to enjoy life in restaurants, nightclubs, discotheques, hotels and so on, which are all simply meant for illicit sex, intoxication, gambling and meat-eating. Then there are those who openly defy God and His laws, declaring themselves atheists and demons. Both the covert and the overt enemies of the Lord constitute an unholy burden for the earth, and Lord Kṛṣṇa descends to expertly remove this burden.

Ś
Śrī Kṛṣṇa
B
Brahmā
V
Vṛṣṇi-kula

FAQs

It praises Kṛṣṇa as the remover of the darkness of adharma and as the one who subdues the demonic burden on the earth, establishing welfare and righteousness.

After witnessing Kṛṣṇa’s inconceivable supremacy in Vraja, Brahmā realizes his own limitation and offers prayers acknowledging Kṛṣṇa as the worshipable Supreme Lord who sustains the world and dharma.

Cultivate humility and devotion by honoring the divine source of order and goodness, and support dharmic living—especially protection of the vulnerable and respect for spiritual wisdom.