Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 6

Mohinī-mūrti Distributes Amṛta; Rāhu is Severed; Results Differ by Shelter

सा त्वं न: स्पर्धमानानामेकवस्तुनि मानिनि । ज्ञातीनां बद्धवैराणां शं विधत्स्व सुमध्यमे ॥ ६ ॥

sā tvaṁ naḥ spardhamānānām eka-vastuni mānini jñātīnāṁ baddha-vairāṇāṁ śaṁ vidhatsva sumadhyame

ഓ മാനിനീ, ഒരേയൊരു വിഷയമായ അമൃതകലശം കാരണം ഞങ്ങൾ പരസ്പരം മത്സരിച്ച് വൈരം കെട്ടിപ്പിടിച്ചിരിക്കുന്നു. ഒരേ കുലബന്ധുക്കളായിട്ടും ശത്രുത വർധിക്കുന്നു. ഓ സുമധ്യമേ, ദയചെയ്ത് ഞങ്ങൾക്ക് ശാന്തി വരുത്തി ഈ തർക്കം തീർപ്പാക്കുക।

साthat (woman)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative used emphatically (‘that you’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
नःof us / our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; enclitic
स्पर्धमानानाम्of those who are competing
स्पर्धमानानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्पर्ध् (धातु)
Formशतृ (Present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of (those) competing’
एक-वस्तुनिin one object (alone)
एक-वस्तुनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + वस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः—एकं वस्तु (in one object)
मानिनिO proud lady
मानिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमानिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ज्ञातीनाम्of kinsmen
ज्ञातीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
बद्ध-वैराणाम्of those with bound enmity
बद्ध-वैराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootबद्ध (कृदन्त; बन्ध्-धातु, क्त) + वैर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुषः—बद्धं वैरं येषाम् (whose enmity is fixed) qualifying ज्ञातीनाम्
शम्peace
शम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘peace/auspiciousness’
विधत्स्वgrant / arrange
विधत्स्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘provide/arrange’
सुमध्यमेO slender-waisted one
सुमध्यमे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + मध्यम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः—सु-मध्या (one with a beautiful waist)

The demons understood that the beautiful woman had attracted the attention of them all. Therefore they unanimously requested Her to become the arbiter to settle their dispute.

M
Mohini-murti
D
Devas
A
Asuras

FAQs

In Canto 8, Chapter 9, the Devas appeal to Mohinī-mūrti to create auspiciousness and resolve the conflict over the single prize—amṛta—so that dharma may be protected.

Because the Devas and Asuras, though connected through shared origins, had become locked in hostility while competing for amṛta; seeing Mohinī’s extraordinary presence, the Devas requested her to bring peace and a favorable outcome.

When competition over one limited resource creates hostility even among “our own,” seek a dharmic mediator and prioritize śam—peace and long-term welfare—over ego-driven rivalry.