Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Bali Mahārāja’s Surrender, Prahlāda’s Praise, and the Lord’s Mercy

Sutala and Future Indrahood

तमिन्द्रसेन: स्वपितामहं श्रिया विराजमानं नलिनायतेक्षणम् । प्रांशुं पिशङ्गाम्बरमञ्जनत्विषं प्रलम्बबाहुं शुभगर्षभमैक्षत ॥ १३ ॥

tam indra-senaḥ sva-pitāmahaṁ śriyā virājamānaṁ nalināyatekṣaṇam prāṁśuṁ piśaṅgāmbaram añjana-tviṣaṁ pralamba-bāhuṁ śubhagarṣabham aikṣata

അപ്പോൾ ഇന്ദ്രസേനനായ ബലി തന്റെ പിതാമഹനായ പ്രഹ്ലാദ മഹാരാജനെ കണ്ടു—ശ്രീയാൽ ദീപ്തനായും, താമരദളസമാന നേത്രങ്ങളുള്ളവനുമായ്. ഉയർന്ന സുന്ദര ദേഹം പീതാംബരം ധരിച്ചിരുന്നു; ശ്യാമകാന്തി അഞ്ജനത്തെപ്പോലെ, ദീർഘബാഹുക്കൾ, എല്ലാവർക്കും പ്രിയനും മനോഹരനും ആയിരുന്നു।

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative) एकवचन
indra-senaḥIndrasena
indra-senaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra + sena (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/नाम-समास; पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; (proper name)
sva-pitāmahamhis own grandfather
sva-pitāmaham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva + pitāmaha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; ‘स्वस्य पितामहः’ (one’s own grandfather); पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन
śriyāwith splendor
śriyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (Instrumental) एकवचन; साधन/सहभाव (with splendor)
virājamānamshining
virājamānam:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootvi-rāj (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्); पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन; ‘विराजमान’ = shining
nalina-āyata-īkṣaṇamhaving lotus-long eyes
nalina-āyata-īkṣaṇam:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnalina + āyata + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-श्रृंखला; ‘नलिनवत् आयतं ईक्षणं यस्य’ (lotus-like long eyes); पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन; विशेषण
prāṁśumtall
prāṁśum:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāṁśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; विशेषण (tall)
piśaṅga-ambaramwearing tawny garments
piśaṅga-ambaram:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpiśaṅga + ambara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; ‘पिशङ्गम् अम्बरम् यस्य’/‘पिशङ्गाम्बरः’ (wearing tawny garments); पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन; विशेषण
añjana-tviṣamwith collyrium-like radiance
añjana-tviṣam:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootañjana + tviṣ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; ‘अञ्जनस्य त्विट्’ (collyrium-like luster); पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन; विशेषण
pralamba-bāhumlong-armed
pralamba-bāhum:
Karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpralamba + bāhu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; ‘प्रलम्बौ बाहू यस्य’ (long-armed); पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन
śubha-garṣabhamthe noble excellent one
śubha-garṣabham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśubha + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय; ‘शुभः ऋषभः’ (auspicious/best bull; excellent person); पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचन
aikṣatabeheld
aikṣata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
Formलङ् (Imperfect, past); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; ‘ऐक्षत’ = saw/beheld
I
Indrasena (Bali Mahārāja)
B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

Indrasena is Bali Mahārāja; in this verse he beholds his grandfather, Brahmā, who appears before him in radiant majesty.

In the narrative surrounding Vāmana’s līlā and the aftermath of Bali’s surrender, exalted beings like Brahmā appear, highlighting Bali’s extraordinary destiny and the Lord’s divine arrangement.

Cultivate humility and reverence for higher guidance—when one accepts divine order with sincerity, clarity and auspicious direction naturally arise.