Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 31

Vāmanadeva Praises Bali; the Measure of Three Steps; Śukrācārya Warns Against the Gift

प्रतिश्रुतं त्वयैतस्मै यदनर्थमजानता । न साधु मन्ये दैत्यानां महानुपगतोऽनय: ॥ ३१ ॥

pratiśrutaṁ tvayaitasmai yad anartham ajānatā na sādhu manye daityānāṁ mahān upagato ’nayaḥ

അറിയാതെ നീ അവന് ഭൂമി നൽകാമെന്ന് നൽകിയ വാഗ്ദാനം അനർത്ഥം വരുത്തും. അത് നല്ലതെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല; ദൈത്യർക്കു വലിയ ദുരിതം ഉണ്ടാകും.

प्रतिश्रुतम्promise; pledged (thing)
प्रतिश्रुतम्:
Karma/Viṣaya (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootप्रतिश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्रति-√श्रु)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘promise (made)’
त्वयाby you
त्वया:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन
एतस्मैto this (one)
एतस्मै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/सम्प्रदान), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; relative ‘which/that’
अनर्थम्harm; misfortune
अनर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अजानताnot knowing; in ignorance
अजानता:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeAdjective
Rootअ-जानत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ज्ञा)
Formनञ्-समासपूर्वक वर्तमानकृदन्त (present participle ‘not knowing’), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental ‘while not knowing/through ignorance’
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
साधुwell; proper
साधु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/शब्द)
Formअव्यय (adverb) ‘well/rightly’
मन्येI think; I consider
मन्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
दैत्यानाम्of the Daityas
दैत्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
उपगतःhas come upon; has occurred
उपगतः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootउप-गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘having come/occurred’
अनयःmisfortune; calamity
अनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
B
Bali Maharaja
V
Virocana
V
Vamana (implied)
D
Daityas

FAQs

This verse warns that a promise made in ignorance can become harmful (anartha) and lead to great adversity, even for one’s entire community.

In the Vamana episode, Bali had promised charity to the dwarf brāhmaṇa (Vāmana). Virocana criticizes the vow as dangerous and inauspicious for the Daityas, thinking Bali did not grasp its true implications.

Make commitments thoughtfully—seek clarity before promising—yet also recognize that true integrity is tested when keeping one’s word becomes difficult.