Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Appearance of Vāmanadeva and His Arrival at Bali’s Sacrifice

इत्थं सशिष्येषु भृगुष्वनेकधा वितर्क्यमाणो भगवान्स वामन: । छत्रं सदण्डं सजलं कमण्डलुं विवेश बिभ्रद्धयमेधवाटम् ॥ २३ ॥

itthaṁ saśiṣyeṣu bhṛguṣv anekadhā vitarkyamāṇo bhagavān sa vāmanaḥ chatraṁ sadaṇḍaṁ sajalaṁ kamaṇḍaluṁ viveśa bibhrad dhayamedha-vāṭam

ഭൃഗുവംശീയ ഋത്വിജരും അവരുടെ ശിഷ്യരും പലവിധം വാദിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കെ, ഭഗവാൻ വാമനദേവൻ ദണ്ഡം, കുട, ജലത്തോടെ നിറഞ്ഞ കമണ്ഡലു എന്നിവ ധരിച്ചു അശ്വമേധ യാഗവേദിയിലേക്ക് പ്രവേശിച്ചു।

itthamthus
ittham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (प्रकारवाचक अव्यय)
sa-śiṣyeṣuamong (them) with their disciples
sa-śiṣyeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्) + śiṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural; avyayībhāva: ‘with disciples’
bhṛguṣuamong the Bhṛgus
bhṛguṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhṛgu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
anekadhāin many ways
anekadhā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanekadhā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (प्रकारवाचक अव्यय)
vitarkyamāṇaḥbeing discussed/deliberated
vitarkyamāṇaḥ:
Kartā (कर्ता) — participial state
TypeVerb
Rootvi-tark (धातु) → vitarkyamāṇa (कृदन्त)
FormPresent passive participle (शानच्), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘being deliberated about’
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता) — apposition
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
vāmanaḥVāmana
vāmanaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāmana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
chatramumbrella
chatram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootchatra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sa-daṇḍamwith a staff
sa-daṇḍam:
Karma (कर्म) — qualifier
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्) + daṇḍa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; avyayībhāva: ‘with a staff’; qualifying ‘chatram’/equipment set
sa-jalamwith water
sa-jalam:
Karma (कर्म) — qualifier
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्) + jala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; avyayībhāva: ‘with water’; qualifying ‘kamaṇḍalum’
kamaṇḍalumwater-pot
kamaṇḍalum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkamaṇḍalu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
viveśaentered
viveśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-viś (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
bibhratbearing/carrying
bibhrat:
Kartā (कर्ता) — participial action
TypeVerb
Rootbhṛ (धातु) → bibhrat (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agreeing with subject
dhayamedha-vāṭamthe enclosure of the Dhayamedha sacrifice
dhayamedha-vāṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhayamedha (प्रातिपदिक) + vāṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: ‘dhayamedhasya vāṭaḥ’ = enclosure of the sacrifice
V
Vāmana
B
Bhṛgu sages

FAQs

In this verse, Vāmana arrives at the sacrificial arena as a brahmacārī mendicant, setting the stage to request charity and reveal the Lord’s divine plan within the yajña context.

These items are traditional signs of a Vedic student/renunciant—symbolizing discipline, purity, and dependence on dharma—highlighting the Lord’s humble, brahminical appearance.

It encourages humility and simplicity: true spiritual power may appear modest, and one should honor dharma and devotion over external display or pride.