Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 11

Bali Mahārāja’s Empowerment and Conquest of Indra’s City

Prelude to Vāmana’s Petition

तुल्यैश्वर्यबलश्रीभि: स्वयूथैर्दैत्ययूथपै: । पिबद्भ‍िरिव खं द‍ृग्भिर्दहद्भ‍ि: परिधीनिव ॥ १० ॥ वृतो विकर्षन् महतीमासुरीं ध्वजिनीं विभु: । ययाविन्द्रपुरीं स्वृद्धां कम्पयन्निव रोदसी ॥ ११ ॥

tulyaiśvarya-bala-śrībhiḥ sva-yūthair daitya-yūthapaiḥ pibadbhir iva khaṁ dṛgbhir dahadbhiḥ paridhīn iva

ഇങ്ങനെ മഹത്തായ അസുരധ്വജിനിയെ മുന്നോട്ട് വലിച്ചുകൊണ്ട് വിഭുവായ ബലി മഹാരാജൻ സമൃദ്ധമായ ഇന്ദ്രപുരിയിലേക്കു പുറപ്പെട്ടു; ഭൂമിയുടെ ഉപരിതലം മുഴുവൻ കുലുങ്ങുന്നതുപോലെ തോന്നി।

वृतःsurrounded
वृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agreeing with vibhuḥ
विकर्षन्dragging, drawing along
विकर्षन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; concomitant action of subject
महतीम्great, huge
महतीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying dhvajinīm
आसुरीम्demonic
आसुरीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआसुर (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying dhvajinīm
ध्वजिनीम्army, host
ध्वजिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootध्वजिनी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
विभुःthe mighty one, powerful lord
विभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ययौwent
ययौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
इन्द्रपुरीम्Indra’s city (Amarāvatī)
इन्द्रपुरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र + पुरी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (‘city of Indra’)
सुवृद्धाम्very prosperous
सुवृद्धाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + वृद्ध (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying indrapurīm
कम्पयन्causing to tremble, shaking
कम्पयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु) + णिच् + शतृ (कृदन्त)
FormCausative present active participle (णिच् + शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agreeing with vibhuḥ
इवas if
इव:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
FormParticle of comparison (उपमा-अव्यय)
रोदसीheaven and earth (the two worlds)
रोदसी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरोदसी (प्रातिपदिक)
FormDual (द्विवचन), Accusative (2nd/द्वितीया) or Nominative (1st/प्रथमा) dual; here as object of kampayan: Accusative dual (‘the two worlds: heaven and earth’)
B
Bali Mahārāja
D
Daityas (demons)
D
Daitya-yūthapas (demon commanders)

FAQs

This verse depicts Bali surrounded by demon commanders equal in opulence and strength, whose intense gaze is poetically said to ‘drink the sky’ and ‘burn the horizons,’ emphasizing overwhelming military might.

Śukadeva highlights Bali’s worldly greatness to contrast it with the Lord’s supremacy—showing that even immense demonic power is ultimately checked by Viṣṇu’s will.

External strength and prestige can appear all-consuming, but the Bhagavatam reminds seekers to cultivate humility and devotion, recognizing a higher divine order beyond material power.