Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

पितृयक्षमनुष्येभ्यः समस्तामरसंस्तुतिः कृता तेन भवेद् एतद् यः शृणोति दिने दिने

pitṛyakṣamanuṣyebhyaḥ samastāmarasaṃstutiḥ kṛtā tena bhaved etad yaḥ śṛṇoti dine dine

ສຳລັບປິຕຣິ ຍັກສະ ແລະມະນຸດ ນີ້ເປັນບົດສັນລະເສີນອັນຄົບຖ້ວນ ທີ່ເຫຼົ່າອະມະຕະກໍສັນລະເສີນ; ຜູ້ໃດຟັງທຸກມື້ ຍ່ອມໄດ້ຜົນເຊັ່ນນັ້ນ.

पितृयक्षमनुष्येभ्यःto the Pitṛs, Yakṣas, and humans
पितृयक्षमनुष्येभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + यक्ष (प्रातिपदिक) + मनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (पितरः+यक्षाः+मनुष्याः)
समस्ताentire
समस्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (संस्तुतिः इत्यस्य)
अमरसंस्तुतिःpraise by the immortals (gods)
अमरसंस्तुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक) + संस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अमराणां संस्तुतिः)
कृताhas been done / made
कृता:
Kriya (Predicative/क्रियाविशेष)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formकृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि/कर्मवाच्य-भाव (past passive participle)
तेनby him / by that
तेन:
Karta/Instrument (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
भवेत्would be / becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
शृणोतिhears
शृणोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दिनेin a day
दिने:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दिनेday by day
दिने:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition)

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

P
Pitrs
Y
Yakshas
D
Devas
H
Humans

FAQs

This verse presents daily listening as itself a complete act of praise, yielding merit and auspiciousness that resonates across multiple orders of beings—humans, Pitṛs, Yakṣas, and even the Devas.

Parāśara frames the text’s recitation/hearing as a universal saṁstuti: not merely personal devotion, but a spiritually efficacious act recognized among the immortals and beneficial to the wider cosmic community.

Though Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic premise is that hearing the Vishnu Purana is devotion directed toward Vishnu as the Supreme Reality; thus śravaṇa becomes a direct instrument of dharma and spiritual elevation.