तद् गच्छ श्रेयसे सर्वं ममैतद् भवता कृतम् यद् विमुक्तिप्रदो योगः प्रोक्तः केशिध्वजाव्ययः
tad gaccha śreyase sarvaṃ mamaitad bhavatā kṛtam yad vimuktiprado yogaḥ proktaḥ keśidhvajāvyayaḥ
ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງໄປສູ່ຄວາມດີສູງສຸດຂອງເຈົ້າ. ທຸກສິ່ງທີ່ຄວນເຮັດເພື່ອຂ້າພະເຈົ້າ ເຈົ້າໄດ້ເຮັດສໍາເລັດແລ້ວ; ເພາະກະສັດເຄຊິທະວະຈະຜູ້ບໍ່ເສື່ອມສະລາຍ ໄດ້ປະກາດໂຍຄະອັນໃຫ້ຄວາມຫຼຸດພົ້ນ
King Khaṇḍikya (addressing his counterpart/teacher Keśidhvaja)
Speaker: Parasara
Topic: Conclusion of the yoga instruction and its fruit—vimukti (liberation)
Teaching: Devotional
Quality: affirming and benedictory
Concept: Liberation is attained through the yoga taught by the wise, and the disciple should proceed toward the highest good with gratitude and resolve.
Vedantic Theme: Moksha
Application: Commit to a consistent sādhanā (practice) under guidance; convert learning into lived discipline aimed at inner freedom rather than mere theory.
Vishishtadvaita: Moksha is ‘prada’ (bestowed) through right upāya—yoga/discipline aligned with the Supreme’s grace mediated by the teacher.
Vishnu Form: Hari
Bhakti Type: Shanta
This verse highlights Yoga as a direct means to vimukti (release), portraying liberating knowledge as the highest benefit a teacher can confer—surpassing worldly gifts or victories.
Through Khaṇḍikya’s gratitude, the text presents instruction in mokṣa-yoga as the completion of all obligations—implying that true service is the transmission of imperishable spiritual insight.
The epithet emphasizes the enduring, deathless character of liberating wisdom; in Vaishnava reading, such imperishability ultimately reflects the Supreme Reality—Vishnu—whose knowledge and grace ground mokṣa.