परलोकजयो ऽनन्तः स्वल्पकालो महीजयः तस्माद् एनं न हनिष्ये यत् पृच्छति वदामि तत्
paralokajayo 'nantaḥ svalpakālo mahījayaḥ tasmād enaṃ na haniṣye yat pṛcchati vadāmi tat
ໄຊຊະນະໃນໂລກຫນ້າບໍ່ມີທີ່ສິ້ນສຸດ; ການຊະນະແຜ່ນດິນມີແຕ່ໄລຍະສັ້ນ. ດັ່ງນັ້ນຂ້າຈະບໍ່ຂ້າເຂົາ; ເຂົາຖາມຫຍັງ ຂ້າຈະຕອບຫຍັງນັ້ນ.
A king/ruler in the narrative (as recounted by Sage Parāśara to Maitreya)
Speaker: Parasara
Topic: Ethical discernment: superiority of enduring otherworldly good over fleeting earthly conquest
Teaching: Ethical
Quality: revealing
Concept: Otherworldly attainment is enduring, while earthly victory is brief; therefore one should restrain violence and choose the path aligned with lasting good.
Vedantic Theme: Moksha
Application: Prefer choices that reduce harm and cultivate lasting inner growth over status, dominance, or short-lived wins.
Vishishtadvaita: Frames lasting ‘paraloka-jaya’ as the higher telos, consistent with surrender to Bhagavān whose grace grants enduring good.
Vishnu Form: Para-Brahman
Bhakti Type: Shanta
This verse prioritizes endless spiritual consequence over short-lived earthly conquest, framing dharma as oriented to the eternal rather than the temporary.
Through narrative exemplars: a ruler restrains violence and chooses truthful speech, implying that righteous action safeguards lasting welfare beyond mere political success.
Even without naming Vishnu directly, the verse reflects a Vishnu Purana theme: enduring order and ultimate fruit belong to the divine governance of reality, while worldly dominion is transient.