नैमित्तिक-प्राकृत-प्रलयवर्णनम्
Periodic and Elemental Dissolution; Reabsorption into Paramātman
व्यक्ताव्यक्तात्मिका तस्मिन् प्रकृतिः संप्रलीयते पुरुषश् चापि मैत्रेय व्यापिन्य् अव्याहतात्मनि
vyaktāvyaktātmikā tasmin prakṛtiḥ saṃpralīyate puruṣaś cāpi maitreya vyāpiny avyāhatātmani
ໃນພຣະອົງຜູ້ມີສະພາບຄອບຄຸມທັງທີ່ປາກົດແລະບໍ່ປາກົດນັ້ນ ປຣະກຣິຕິຖືກດູດກັບໄປຢ່າງສົມບູນ; ໂອ ໄມເຕຣຍາ ປຸຣຸສະກໍລວມເຂົ້າສູ່ຄວາມເປັນຈິງອັນແຜ່ຊາຍທົ່ວ ຜູ້ມີອາດມັນບໍ່ຖືກຂັດຂວາງຫຼືຫຼຸດລົງ
Sage Parāśara (teaching Maitreya)
This verse frames pralaya as a total re-absorption: both Prakriti (nature) and Purusha (spirit-principle) resolve into the all-pervading, unobstructed Supreme, preparing the ground for a new cycle of creation.
He presents the Supreme as encompassing both vyakta (manifest) and avyakta (unmanifest), indicating that all states of existence depend on Him and finally return to Him at dissolution.
Even without naming Him directly in this line, the teaching is Vaishnava in force: the Supreme (identified elsewhere as Vishnu/Narayana) is the all-pervading, undiminished Reality into whom cosmos and principles of existence ultimately subside.