भू-मण्डलसंक्षेपवर्णनम् — सप्तद्वीप-सप्तसमुद्राः, मेरु-मानम्, गङ्गावतरणम्, देववन-सरोवर-लोकपालपुर्यः
रसेन तेषां प्रख्याता तत्र जम्बूनदीति वै सरित् प्रवर्तते सा च पीयते तन्निवासिभिः
rasena teṣāṃ prakhyātā tatra jambūnadīti vai sarit pravartate sā ca pīyate tannivāsibhiḥ
ທີ່ນັ້ນ ດ້ວຍນ້ຳຫວານ (ຣະສ) ຂອງໝາກນັ້ນ ຈຶ່ງມີແມ່ນ້ຳທີ່ເລື່ອງຊື່ວ່າ ‘ຈຳບູນະດີ’ ໄຫຼຜ່ານ; ແລະຊາວແດນນັ້ນດື່ມນ້ຳຈາກແມ່ນ້ຳນັ້ນ।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse presents the Jambūnadī as a famed, life-sustaining river of Jambūdvīpa, distinguished by its “rasa” (essence/sap) and directly supporting the inhabitants who drink its waters.
Parāśara describes cosmic geography through concrete features—rivers, regions, and their qualities—showing how ordered landscapes nourish beings; the Jambūnadī is cited as a celebrated river whose very nature (rasa) marks the land’s character.
Even in geographic narration, the Purāṇa implies a Vishnu-centered cosmos: the world’s structure and sustaining waters operate within a divinely governed order, reflecting Vishnu’s sovereignty over creation and maintenance.