Shloka 15

तया चाधिष्ठितः सो ऽपि जाज्वलीति स्वरश्मिभिः तमः समस्तजगतां नाशं नयति चाखिलम्

tayā cādhiṣṭhitaḥ so 'pi jājvalīti svaraśmibhiḥ tamaḥ samastajagatāṃ nāśaṃ nayati cākhilam

ໂດຍອາໄສການອະທິສຖານຂອງນາງ ຜູ້ນັ້ນກໍລຸກໂຊດດ້ວຍລັງສີຂອງຕົນ ແລະຂັບໄລ່ຄວາມມືດທີ່ປົກຄຸມທຸກໂລກໃຫ້ສູນສິ້ນໂດຍສິ້ນເຊີງ

तयाby her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/सहकारक (by her)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अधिष्ठितःpresided over / governed
अधिष्ठितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधि-स्था (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अधि-स्था धातोः क्तः; ‘presided over/controlled’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे (also/even)
जाज्वलीतिblazes, shines forth
जाज्वलीति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; देशी/वैदिक-प्रयोगे दीर्घाभ्यासयुक्तं रूपम् (intensive-like reduplication): जाज्वलि-ति
स्व-रश्मिभिःwith his own rays
स्व-रश्मिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + रश्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; स्वस्य रश्मयः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
तमःdarkness
तमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
समस्त-जगताम्of all the worlds/beings
समस्त-जगताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमस्त (प्रातिपदिक) + जगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समस्तजगताम् = समस्तं जगत् (all the worlds/beings) इति कर्मधारयः; षष्ठी-बहुवचन (of all beings/worlds)
नाशम्destruction
नाशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तमसः नाशम् (object)
नयतिleads to / brings about
नयति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अखिलम्entire, complete
अखिलम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; नाशं नयति इत्यस्य कर्मविशेषणम् (entirely/whole)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

Cosmic Hierarchy: Lokas (worlds)

Concept: When upheld by Vaiṣṇavī śakti, the radiant power destroys the darkness that veils all worlds—an image of divine governance overcoming tamas.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Reduce tamas through disciplined routine, sattvic diet, study, and remembrance of Viṣṇu—treating ‘light’ as clarity in conduct and understanding.

Vishishtadvaita: Divine śakti empowers cosmic function while remaining inseparable from the Lord, reflecting the inseparability (apr̥thak-siddhi) of Brahman and His auspicious powers.

Vishnu Form: Narayana (cosmic)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Lakshmi Presence: Sri (fortune)

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

S
Surya (the Sun)
S
Shri/Lakshmi (implied as 'Her')
V
Vishnu (as the ultimate sovereign principle behind cosmic order)

FAQs

This verse frames Surya as an instrument of cosmic order: his light is not merely physical but a sign of dharmic regulation that removes tamas from the worlds.

Parāśara indicates that the Sun’s blazing power is 'adhiṣṭhita'—upheld and governed by a higher divine agency ('Her'), implying that cosmic functions operate under supreme supervision rather than independently.

Even when speaking of Surya, the Purana points to a supreme ground of sovereignty—ultimately Vishnu—through whom cosmic powers act, aligning natural order with Vaishnava metaphysics.