
कालनिर्णयः (युग-मन्वन्तर-कल्पप्रमाणम्) — Measures of Time and Cosmic Cycles
ໄມເຕຣຍະຍົກຂໍ້ຄັດຄ້ານວ່າ ຖ້າພຣະພຣະຫມັນເປັນນິຣຄຸນະ ແລະບໍ່ມີມົນທິນ ຈະຍອມຮັບໄດ້ແນວໃດວ່າເປັນຜູ້ກະທຳການສ້າງແລະກິດຈັກກະວານອື່ນໆ? ປາຣາຊະຣະຕອບໂດຍອີງໃສ່ອະຈິນຕະຍະ-ສັກຕິ ພະລັງອັນເປັນທຳມະຊາດທີ່ບໍ່ແຍກຈາກພຣະພຣະຫມັນ ເຫມືອນຄວາມຮ້ອນກັບໄຟ; ດ້ວຍພະລັງນັ້ນເອງຈຶ່ງມີການສ້າງ-ດຳລົງ-ລະລາຍ. ຄຳວ່າ “ນາຣາຍະນະເປັນພຣະພຣະຫມາ” ເປັນແຕ່ພາສາຕາມປະເພນີ; ພຣະພະຄະວານຍັງຄົງນິດຕະ. ຕໍ່ມາທ່ານອະທິບາຍການວັດເວລາ: ນິເມສ, ກາສຖາ, ກະລາ, ມຸຫູຣຕ; ໂຄງສ້າງເດືອນ-ປີ; ກາງວັນ-ກາງຄືນຂອງເທວະຕາຕາມອະຍະນະສອງ; ແລະລະບົບຍຸກພ້ອມສັນທະຍາ-ສັນທະຍາງສະ. ພັນຈະຕຸຣຍຸກເປັນມື້ໜຶ່ງຂອງພຣະພຣະຫມາ; ໃນນັ້ນມີມະນຸ 14 ອົງ, ແຕ່ລະມັນວັນຕະຣະຍາວ 71 ຈະຕຸຣຍຸກພ້ອມຊ່ວງຕໍ່. ທ້າຍມື້ເກີດນາຍມິດຕິກປຣະລະຍະ; ກາງຄືນພຣະພຣະຫມານອນເທິງເສດສະຍະ; ແລະກະລະປະປັດຈຸບັນແມ່ນອັນທຳອິດໃນປະຣາຣທະທີສອງ ຄື ວາຣາຫະກະລະປະ.
Verse 1
निर्गुणस्याप्रमेयस्य शुद्धस्याप्य् अमलात्मनः कथं सर्गादिकर्तृत्वं ब्रह्मणो ऽभ्युपगम्यते
ຖ້າພຣະພຣະມັນໄຮ້ຄຸນລັກສະນະ ເກີນການວັດໄດ້ ແລະບໍລິສຸດໄຮ້ມົນທິນ ແລ້ວຈະຍອມຮັບໄດ້ແນວໃດວ່າ ພຣະພຣະມັນເປັນຜູ້ກະທຳການສ້າງແລະກິດຈັກກະວານອື່ນໆ?
Verse 2
शक्तयः सर्वभावानाम् अचिन्त्यज्ञानगोचराः यतो ऽतो ब्रह्मणस् तास् तु सर्गाद्या भावशक्तयः भवन्ति तपतां श्रेष्ठ पावकस्य यथोष्णता
ພະລັງ (ສັກຕິ) ຂອງສັບພະພາວະທັງປວງ ເປັນອະຈິນໄຕ ເກີນຂອບເຂດຄວາມຄິດແລະຄວາມຮູ້ທົ່ວໄປ. ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ຜູ້ບຳເພັນຕົບະຜູ້ປະເສີດ, ພະລັງເຫຼົ່ານັ້ນເປັນຂອງພຣະພຣະມັນ; ແລະຈາກນັ້ນເກີດພາວະແຫ່ງການເກີດຂຶ້ນ ເລີ່ມດ້ວຍການສ້າງ ເຫມືອນຄວາມຮ້ອນທີ່ແຍກຈາກໄຟບໍ່ໄດ້
Verse 3
तन् निबोध यथा सर्गे भगवान् संप्रवर्तते नारायणाख्यो भगवान् ब्रह्मा लोकपितामहः
ຈົ່ງເຂົ້າໃຈວ່າ ໃນການສ້າງ ພຣະພະຄະວານເລີ່ມຂັບເຄື່ອນກະບວນການແນວໃດ: ພຣະອົງຜູ້ມີນາມວ່າ ນາຣາຍະນະ ນັ້ນເອງ ກາຍເປັນພຣະພຣະມາ ປິຕາມະຫະແຫ່ງໂລກທັງປວງ
Verse 4
उत्पन्नः प्रोच्यते विद्वन् नित्य एवोपचारतः
ໂອ ຜູ້ຮູ້, ການເວົ້າວ່າ “ເກີດຂຶ້ນ” ແມ່ນແຕ່ຄຳເວົ້າຕາມສົມມຸດ; ແທ້ຈິງແລ້ວ ທ່ານເປັນນິດຕະການ
Verse 5
निजेन तस्य मानेन आयुर् वर्षशतं स्मृतम् तत् पराख्यं तदर्धं च परार्धम् अभिधीयते
ຕາມມາດຕາຂອງຕົນເອງ ອາຍຸຂອງລາວຖືກຈື່ຈຳວ່າເປັນ 100 ປີ. ໄລຍະນັ້ນເອີ້ນວ່າ “ພາຣາ” ແລະຄື່ງໜຶ່ງຂອງມັນເອີ້ນວ່າ “ພາຣາຣະທະ” (ຄື່ງຂອງພາຣາ)
Verse 6
कालस्वरूपं विष्णोश् च यन् मयोक्तं तवानघ तेन तस्य निबोध त्वं परिमाणोपपादनम्
ໂອ ຜູ້ບໍ່ມີບາບ! ສິ່ງທີ່ຂ້າໄດ້ກ່າວເຖິງຮູບພາບແຫ່ງການເວລາທີ່ກ່ຽວກັບພຣະວິສນຸ—ດ້ວຍຄຳສອນນັ້ນເອງ ບັດນີ້ຈົ່ງເຂົ້າໃຈການກຳນົດມາດຕາ ແລະ ການວິນິດໄຊຂອງມັນ.
Verse 7
अन्येषां चैव जन्तूनां चराणाम् अचराश् च ये भूभूभृत्सागरादीनाम् अशेषाणां च सत्तम
ແລະສຳລັບສັດທັງປວງອື່ນໆ—ທັງທີ່ເຄື່ອນໄຫວ ແລະ ບໍ່ເຄື່ອນໄຫວ—ທັງແຜ່ນດິນ ພູເຂົາຜູ້ຄ້ຳຈຸນ ແລະ ມະຫາສະໝຸດ ພ້ອມທັງທີ່ພຶ່ງພາທັງປວງ—ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນຜູ້ມີທຳ—ພຣະອົງເປັນຜູ້ປົກຄອງພາຍໃນ ແລະ ເປັນຖານຮອງຮັບທຸກສິ່ງ.
Verse 8
काष्ठा पञ्चदशाख्याता निमेषा मुनिसत्तम काष्ठात्रिंशत् कला त्रिंशत् कला मौहूर्तिको विधिः
ໂອ ມຸນີຜູ້ປະເສີດ! 15 (ໜ່ວຍ) ເອີ້ນວ່າ ‘ນິເມດ’; 30 ‘ກາສຖາ’ ເປັນ ‘ກະລາ’; ແລະ 30 ‘ກະລາ’ ເປັນ ‘ມຸຫູຣຕະ’—ນີ້ແມ່ນວິທີນັບເວລາທີ່ກຳນົດໄວ້.
Verse 9
तावत्संख्यैर् अहोरात्रं मुहूर्तैर् मानुषं स्मृतम् अहोरात्राणि तावन्ति मासः पक्षद्वयात्मकः
ດ້ວຍຈຳນວນມຸຫູຣຕະເທົ່ານັ້ນ ຈຶ່ງນັບເປັນກາງວັນແລະກາງຄືນຂອງມະນຸດ. ແລະດ້ວຍຈຳນວນວັນຄືນເທົ່າກັນນັ້ນ ຈຶ່ງເປັນເດືອນ ອັນມີສອງປັກ: ປັກສວ່າງ ແລະ ປັກມືດ.
Verse 10
तैः षड्भिर् अयनं वर्षं द्वे ऽयने दक्षिणोत्तरे अयनं दक्षिणं रात्रिर् देवानाम् उत्तरं दिनम्
ດ້ວຍຫົກ (ລະດູ) ນັ້ນ ຈຶ່ງເກີດເປັນອາຍນະໜຶ່ງ; ແລະໜຶ່ງປີປະກອບດ້ວຍສອງອາຍນະ—ທາງໃຕ້ ແລະ ທາງເໜືອ. ໃນນັ້ນ ທັກສິນາຍນະແມ່ນຄືນຂອງເທວະ ແລະ ອຸຕຕະຣາຍນະແມ່ນກາງວັນຂອງເທວະ.
Verse 11
दिव्यैर् वर्षसहस्रैस् तु कृतत्रेतादिसंज्ञितम् चतुर्युगं द्वादशभिस् तद्विभागं निबोध मे
ຈະຕຸຣະຍຸກ ທີ່ເອີ້ນວ່າ ກຣິຕະ, ເຕຣຕາ ແລະອື່ນໆ ນັ້ນ ວັດດ້ວຍພັນປີທິບ; ບັດນີ້ຈົ່ງຮຽນຮູ້ຈາກຂ້ອຍການແບ່ງເປັນ 12 ສ່ວນຂອງມັນ.
Verse 12
चत्वारि त्रीणि द्वे चैकं कृतादिषु यथाक्रमम् दिव्याब्दानां सहस्राणि युगेष्व् आहुः पुराविदः
ນັກປັນຍາໂບຮານກ່າວວ່າ ໃນຍຸກທີ່ເລີ່ມດ້ວຍ ກຣິຕະ ຈໍານວນ “ພັນປີທິບ” ແມ່ນຕາມລໍາດັບ: ສີ່, ສາມ, ສອງ, ແລະ ໜຶ່ງ.
Verse 13
तत्प्रमाणैः शतैः संध्या पूर्वा तत्राभिधीयते संध्यांशकश् च तत्तुल्यो युगस्यानन्तरो हि सः
ຕາມມາດຕະຖານດຽວກັນ ຊ່ວງກ່ອນໜ້າເອີ້ນວ່າ Sandhyā ແມ່ນ “ອະຮຸນ” ເປີດຍຸກ; ແລະ Sandhyāṃśa ທີ່ມີຂະໜາດເທົ່າກັນ ແມ່ນ “ສົມຄ່ຳ” ປິດຍຸກ ເພາະມາຕໍ່ຈາກຍຸກທັນທີ.
Verse 14
संध्यासंध्यांशयोर् अन्तर् यः कालो मुनिसत्तम युगाख्यः स तु विज्ञेयः कृतत्रेतादिसंज्ञितः
ໂອ ມຸນີຜູ້ປະເສີດ, ເວລາທີ່ຢູ່ລະຫວ່າງ Sandhyā ແລະ Sandhyāṃśa ນັ້ນ ພຶງຮູ້ວ່າເອີ້ນວ່າ “ຍຸກ”; ແລະມັນມີນາມວ່າ ກຣິຕະ, ເຕຣຕາ ແລະອື່ນໆ.
Verse 15
कृतं त्रेता द्वापरश् च कलिश् चैव चतुर्युगम् प्रोच्यते तत्सहस्रं च ब्रह्मणो दिवसं मुने
ກຣິຕະ, ເຕຣຕາ, ດວາປະຣະ ແລະ ກະລິ—ທັງສີ່ຮວມກັນເອີ້ນວ່າ “ຈະຕຸຣະຍຸກ”. ແລະ ໂອ ມຸນີ, ຈະຕຸຣະຍຸກແບບນີ້ 1,000 ເປັນ 1 ວັນຂອງພຣະພຣະຫມາ.
Verse 16
ब्रह्मणो दिवसे ब्रह्मन् मनवस् तु चतुर्दश भवन्ति परिमाणं च तेषां कालकृतं शृणु
ໂອ ພຣາຫມັນ! ໃນວັນໜຶ່ງຂອງພຣະພຣະຫມາ ມີມະນຸ 14 ອົງເກີດຂຶ້ນ; ບັດນີ້ຈົ່ງຟັງມາດຕະວັດເວລາຂອງພວກເຂົາ।
Verse 17
सप्तर्षयः सुराः शक्रो मनुस् तत्सूनवो नृपाः एककाले हि सृज्यन्ते संह्रियन्ते च पूर्ववत्
ຣິຊີເຈັດອົງ, ເທວະທັງຫຼາຍ, ສັກຣະ (ອິນທຣາ), ມະນຸ ແລະບຸດຂອງທ່ານຜູ້ເປັນກະສັດ—ທັງໝົດເກີດຂຶ້ນພ້ອມກັນ ແລະຖືກຖອນກັບເຂົ້າສູ່ການລະລາຍເຫມືອນເກົ່າ।
Verse 18
चतुर्युगाणां संख्याता साधिका ह्य् एकसप्ततिः मन्वन्तरं मनोः कालः सुरादीनां च सत्तम
ວົງຈອນ 71 ຄັ້ງຂອງສີ່ຍຸກ ພ້ອມກັບໄລຍະຕໍ່ຊ່ວງ (ສັນທິ) ຖືກກ່າວວ່າເປັນ “ມັນວັນຕະຣະ”; ນີ້ແມ່ນການຄອງການຂອງມະນຸ ແລະເປັນມາດຕະວັດເວລາທີ່ກຳນົດໃຫ້ແກ່ເທວະແລະຫມູ່ທິບອື່ນໆ ດ້ວຍ।
Verse 19
अष्टौ शतसहस्राणि दिव्यया संख्यया स्मृतम् द्वापञ्चाशत् तथान्यानि सहस्राण्य् अधिकानि तु
ຕາມການນັບແບບທິບ ຈື່ຈຳວ່າເປັນ 800,000 ແລະຍັງເພີ່ມອີກ 52,000 ອີກດ້ວຍ।
Verse 20
त्रिंशत्कोट्यस् तु संपूर्णाः संख्याताः संख्यया द्विज सप्तषष्टिस् तथान्यानि नियुतानि महामुने
ໂອ ດວິຊະ, ໂອ ມະຫາມຸນີ! ຕາມການນັບໂດຍຈຳນວນ ນີ້ແມ່ນມາດຕະຄົບຖ້ວນ: 30 ໂກຕິ ແລະເພີ່ມອີກ 67 ນິຍຸຕ।
Verse 21
विंशतिश् च सहस्राणि कालो ऽयम् अधिकं विना मन्वन्तरस्य संख्येयं मानुषैर् वत्सरैर् द्विज
ໂອ ທະວິຊະ! ເວລານີ້ເມື່ອນັບຕາມປີມະນຸດ ເທົ່າກັບສອງໝື່ນພອດີ ບໍ່ມີເຫຼືອ; ນີ້ແມ່ນຈໍານວນຂອງມັນວັນຕະຣະ.
Verse 22
चतुर्दशगुणो ह्य् एष कालो ब्राह्मम् अहः स्मृतम् ब्राह्मो नैमित्तिको नाम तस्यान्ते प्रतिसंचरः
ເວລານີ້ເມື່ອຄູນເປັນສິບສີ່ເທົ່າ ຖືກຈື່ຈໍາວ່າເປັນໜຶ່ງວັນຂອງພຣະພຣົມາ ວົງຈອນນັ້ນເອີ້ນວ່າ ‘ບຣາຫມະ’ ຫຼື ‘ໄນມິດຕິກ’; ເມື່ອສິ້ນສຸດຈະມີປະຕິສັນຈະຣະ ຄືການຍຸບຄືນເປັນຄາວໆ.
Verse 23
तदा हि दह्यते सर्वं त्रैलोक्यं भूर्भुवादिकम् जनं प्रयान्ति तापार्ता महर्लोकनिवासिनः
ໃນເວລານັ້ນ ໄຕໂລກທັງປວງ—ເລີ່ມແຕ່ ພູຫ໌ ແລະ ພຸວຫ໌—ຖືກເຜົາໄໝ້ທັງໝົດ ຜູ້ຢູ່ມະຫຣໂລກຖືກຄວາມຮ້ອນທຸກທໍລະມານ ຈຶ່ງໄປສູ່ຊະນະໂລກ.
Verse 24
एकार्णवे तु त्रैलोक्ये ब्रह्मा नारायणात्मकः भोगिशय्यागतः शेते त्रैलोक्यग्रासबृंहितः
ເມື່ອໄຕໂລກກາຍເປັນມະຫາສະມຸດດຽວ ພຣະພຣົມາຜູ້ມີສະພາວະເປັນນາຣາຍະນະ ຍ່ອມນອນເທິງຕຽງພະຍານາກ (ເສດະ) ດຸດດັ່ງພອງໃຫຍ່ເພາະໄດ້ກືນໄຕພົບເຂົ້າໃນພຣະອົງ.
Verse 25
जनस्थैर् योगिभिर् देवश् चिन्त्यमानो ऽब्जसंभवः तत्प्रमाणां हि तां रात्रिं तदन्ते सृजते पुनः
ພຣະເທວະຜູ້ເກີດຈາກດອກບົວ (ພຣະພຣົມາ) ຜູ້ທີ່ໂຍຄີຜູ້ໝັ້ນຄົງພາວະນາລະລຶກ ຍ່ອມຜ່ານຄືນນັ້ນຕາມມາດຕາຂອງພຣະອົງ; ແລະເມື່ອຄືນສິ້ນສຸດ ພຣະອົງກໍສ້າງຂຶ້ນໃໝ່ອີກຄັ້ງ.
Verse 26
एवं तु ब्रह्मणो वर्षम् एवं वर्षशतं च यत् शतं हि तस्य वर्षाणां परमायुर् महात्मनः
ດັ່ງນີ້ແມ່ນການກຳນົດ ‘ໜຶ່ງປີ’ ຂອງພຣະພຣະຫມາ; ແລະດັ່ງນັ້ນກໍເຂົ້າໃຈໄດ້ເຖິງຮ້ອຍປີຂອງທ່ານ. ຮ້ອຍປີແບບນີ້ແມ່ນອາຍຸສູງສຸດຂອງມະຫາອາດມາ ພຣະພຣະຫມາ.
Verse 27
एकम् अस्य व्यतीतं तु परार्धं ब्रह्मणो ऽनघ तस्यान्ते ऽभून् महाकल्पः पाद्म इत्य् अभिविश्रुतः
ໂອ ຜູ້ບໍ່ມີບາບ, ອາຍຸຂອງພຣະພຣະຫມາໄດ້ຜ່ານໄປແລ້ວໜຶ່ງປະຣາອັດ (ຄື່ງໃຫຍ່). ແລະໃນທ້າຍຄື່ງນັ້ນ ໄດ້ເກີດມະຫາກັລປະທີ່ຮູ້ຈັກວ່າ ‘ປາດມະ’.
Verse 28
द्वितीयस्य परार्धस्य वर्तमानस्य वै द्विज वाराह इति कल्पो ऽयं प्रथमः परिकीर्तितः
ໂອ ດວິຈ, ໃນປະຣາອັດທີສອງຂອງຊີວິດພຣະພຣະຫມາທີ່ກຳລັງດຳເນີນຢູ່, ກັລປະນີ້ຖືກກ່າວວ່າເປັນກັລປະທຳອິດ ເອີ້ນວ່າ ‘ວາຣາຫະ ກັລປະ’.
He compares śakti’s inseparability from Brahman to heat’s inseparability from fire: creation arises through inherent power, not by compromising Brahman’s purity or transcendence.
A yuga is the span between the introductory twilight (sandhyā) and the concluding twilight portion (sandhyāṃśa), with Kṛta, Tretā, Dvāpara, and Kali forming a caturyuga.
It is the periodic dissolution at the end of Brahmā’s day (Brāhma ahar), when the worlds burn, Maharloka’s beings move to Janaloka, and the cosmos becomes a single ocean during Brahmā’s night before creation resumes.