Vamana's Three Steps — Binding of Bali
बलिरुवाच सुतले वसतो नाथ मम भोगाः कुतो ऽव्ययाः भविष्यन्ति तु येनाहं निवत्स्यामि निरामयः
baliruvāca sutale vasato nātha mama bhogāḥ kuto 'vyayāḥ bhaviṣyanti tu yenāhaṃ nivatsyāmi nirāmayaḥ
Bali said: ‘O Lord, while dwelling in Sutala, from where will my enjoyments and resources become inexhaustible—by which I may reside (there) free from affliction?’
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The question reflects a king’s dharmic responsibility to sustain a realm and household. In Purāṇic dialogues, even devotees ask practical questions so the Lord’s boon can be specified: not merely relocation, but stable, protected sovereignty with adequate resources.
It implies resources that do not diminish through use—an idiom for divinely secured prosperity. It also signals that Bali’s well-being in Sutala is not precarious; it is underwritten by the Lord’s protection.
Primarily it means ‘free from disease/affliction,’ but in Purāṇic usage it can extend to freedom from troubles, threats, and destabilizing forces—especially relevant for a ruler settling in a new cosmic domain (Sutala).