HomeVamana PuranaAdh. 33Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Ritadhvaja Aids Galava, Shloka 18

Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri

ततो विचरता तेन मन्दरे चारुकन्दरे दृष्टा गौरी च गिरिजा सखीमध्ये स्थिताशुभा

tato vicaratā tena mandare cārukandare dṛṣṭā gaurī ca girijā sakhīmadhye sthitāśubhā

ຕໍ່ມາ ໃນຂະນະທີ່ເຂົາທ່ອງທ່ຽວ ຢູ່ເຂົາມັນດະຣະ ໃນຖ້ຳອັນງາມສະງ່າ, ເຂົາໄດ້ເຫັນ ເກົາຣີ ແລະ ກິຣິຊາ—ເທວະນາງຜູ້ເກີດຈາກພູ—ຢືນຢູ່ກາງຫມູ່ສະຫາຍ, ເປັນລາງບໍ່ດີສຳລັບເຂົາ.

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालबोधक अव्यय (then)
विचरताby him who was roaming
विचरता:
Karana (करण/Instrument)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु) + शतृ
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन, पुंलिङ्ग; ‘तेन’ इत्यस्य विशेषण
तेनby him
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
मन्दरेon/in Mandara (mountain)
मन्दरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
चारुकन्दरेin the lovely cave(s)
चारुकन्दरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootचारु + कन्दर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (चारु कन्दरं यस्मिन्)
दृष्टाwas seen
दृष्टा:
Karma (कर्म/Object in passive)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘गौरी’ कर्तृस्थाने
गौरीGaurī
गौरी:
Karma (कर्म/Object in passive)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
गिरिजाdaughter of the mountain
गिरिजा:
Karma (कर्म/Object in passive-apposition)
TypeNoun
Rootगिरि + जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गिरेः जाता)
सखीमध्येin the midst of (her) friends
सखीमध्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसखी + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सखीनां मध्ये)
स्थिताstanding/situated
स्थिता:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गौरी इति विशेषण
अशुभाinauspicious (as written)
अशुभा:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-शुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गौरी इति विशेषण (नञ्-पूर्वक)
Pulastya narrating to the frame-dialogue listener (commonly Nārada).
Parvati (Gauri/Girija)Shiva
Andhaka’s transgressive gaze/desire motif (setup)Śakti’s presence as narrative pivotSacred mountain settingPortent/inauspiciousness for adharma

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Mandara is a mythically charged mountain in Purāṇic geography, often associated with divine events. Here it functions as a sacred, elevated space where the goddess is encountered—intensifying the gravity of Andhaka’s impending transgression.

It is relational: not that the goddess is intrinsically inauspicious, but that her being seen in this context becomes a bad omen for the wrongdoer. The term signals that the encounter will lead to Andhaka’s downfall and the unfolding of the Andhaka-vadha trajectory.

It situates the scene in a feminine, protected retinue typical of goddess narratives, and heightens the impropriety of the intruder’s gaze. It also prepares for subsequent reactions—flight, protection, or divine intervention—within the episode’s dramatic structure.