HomeVamana PuranaAdh. 54Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Pilgrimage, Shloka 10

Prahlada’s Pilgrimage and the Origin of the Sudarshana–Trishula Exchange (Jalodbhava Episode)

विधानं संप्रवक्ष्यामि यथायोगेन नारद संपूजितो हरिः कामान् विदधाति यथेप्सितान्

vidhānaṃ saṃpravakṣyāmi yathāyogena nārada saṃpūjito hariḥ kāmān vidadhāti yathepsitān

{"has_teaching": true, "teaching_type": "dharma", "core_concept": "inevitability of downfall for adharmic power", "teaching_summary": "Unmatched divine power (apratipauruṣa cakra) brings swift end to the daitya; the imagery teaches the fragility of arrogant might before īśvara.", "vedantic_theme": "kāla/īśvaraVamana Purana,54,11,VamP 54.11,caitramāse sitāṣṭamyāṃ yadā mūlagataḥ śaśī tadā tu bhagavatpādau pūjayet tu vidhānataḥ nakṣatrasannidhau dadyād viprendrāya ca bhojanam,चैत्रमासे सिताष्टम्यां यदा मूलगतः शशी तदा तु भगवत्पादौ पूजयेत् तु विधानतः नक्षत्रसन्निधौ दद्याद् विप्रेन्द्राय च भोजनम्,Saromahatmiya (Sarasvatī–tīrtha cycle),Vrata-Vidhi / Dāna (feeding of a brāhmaṇa),Adhyāya 54 (Vrata and nakṣatra-aṅga mapping of Hari; procedural worship instructions),11,caitramāse sitāṣṭamyāṃ yadā mūlagataḥ śaśī tadā tu bhagavatpādau pūjayet tu vidhānataḥ nakṣatrasannidhau dadyād viprendrāya ca bhojanam,caitra-māse sitā-aṣṭamyāṃ yadā mūla-gataḥ śaśī | tadā tu bhagavat-pādau pūjayet tu vidhānataḥ | nakṣatra-sannidhau dadyād vipra-indrāya ca bhojanam ||,In the month of Caitra

Narrator-sage (addressing) Nārada
Viṣṇu (Hari)
Ritual correctness (vidhi)Phala-śruti (promise of results)Bhakti linked with vrata disciplineDharma of worship

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The phrasing is a standard Purāṇic phala-śruti: it emphasizes that worship performed ‘yathāyogena’ (properly) yields the intended fruit. Traditional reading assumes desires aligned with dharma and the ritual’s stated aims, not license for adharmic ends.

Purāṇic vrata sections typically ground efficacy in correct observance—timing, purity, offerings, and recipients of dāna. The verse frames the next instructions as the causal basis for the promised fruit.

Nārada functions as the exemplary questioner and transmitter: by addressing him, the text signals that the teaching is meant for wider dissemination among devotees and ritual practitioners.