HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 2

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

फलस्तेयं महापापं फलहीनं तथाटनम् छेदनं वृक्षजातीनां द्वितीयं नरकं स्मृतम्

phalasteyaṃ mahāpāpaṃ phalahīnaṃ tathāṭanam chedanaṃ vṛkṣajātīnāṃ dvitīyaṃ narakaṃ smṛtam

ການລັກເອົາໝາກໄມ້ແມ່ນບາບໃຫຍ່; ທັງການເດີນທາງຢ່າງບໍ່ມີຜົນ (ດຳລົງຊີວິດບໍ່ໃຫ້ຜົນອັນຄວນ) ແລະການຕັດໂຄ່ນພັນທະນາດຕົ້ນໄມ້—ຖືກຈື່ຈຳວ່າເປັນ “ນະລົກທີສອງ”。

phalasteyamtheft of fruits
phalasteyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootphala + steya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (फलस्य स्तेयम्)
mahāpāpama great sin
mahāpāpam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeNoun
Rootmahā + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (महच्च तत् पापम्)
phalahīnamfruitless; without result
phalahīnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootphala + hīna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (फलैः हीनम्/फलरहितम्)
tathāalso; likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमसूचक (also/likewise)
aṭanamwandering
aṭanam:
Karta (कर्ता/Subject, coordinated)
TypeNoun
Rootaṭ (धातु) + ana (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; धातुज-भाववाचक कृदन्त (अटनम् = wandering)
chedanamcutting; felling
chedanam:
Karta (कर्ता/Subject, coordinated)
TypeNoun
Rootchid (धातु) + ana (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक कृदन्त (छेदनम्)
vṛkṣajātīnāmof the kinds of trees
vṛkṣajātīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootvṛkṣa + jāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष (वृक्षाणां जातयः)
dvitīyamsecond
dvitīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
narakamhell
narakam:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
smṛtamis said; is regarded
smṛtam:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (is said/considered)
Brahmā continuing instruction to the listener (a Maharṣi) on karmic consequences.
Brahmā
Protection of vegetation and commonsTheft of produce as social-ecological harmCondemnation of destructive fellingKarma and punitive consequence (naraka)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In agrarian dharma, fruit/produce is livelihood and often part of offerings, hospitality, and subsistence. Theft disrupts social trust and harms the cultivator’s sustenance; hence it is elevated beyond minor stealing.

Literally it is ‘wandering without fruit/yield.’ It can be read as censuring a life of aimless roaming that produces no rightful benefit (dharma/artha) or as taking without giving—contrasted with a householder’s productive, sustaining role.

Purāṇic dharma often treats trees as life-supporting beings tied to rain, fertility, and sacred space (groves near tīrthas/temples). Indiscriminate felling is therefore both ecological violence and sacrilege, warranting severe karmic consequence.