HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 61
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 61

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

एतामृतुमतीं जातां महिषो ऽन्यो ददर्श ह सा चाभ्यगाद् दितिवरं रक्षन्ती शीलमात्मनः

etāmṛtumatīṃ jātāṃ mahiṣo 'nyo dadarśa ha sā cābhyagād ditivaraṃ rakṣantī śīlamātmanaḥ

ຄວາຍອີກໂຕໜຶ່ງໄດ້ເຫັນນາງເມື່ອນາງຢູ່ໃນໄລຍະຈະເລີນພັນ (ṛtumatī). ໃນຂະນະທີ່ປົກປ້ອງຄວາມບໍລິສຸດຂອງຕົນເອງ, ນາງໄດ້ເຂົ້າໄປຫາລູກຊາຍທີ່ປະເສີດທີ່ສຸດຂອງ ດິຕິ (Diti).

एताम्this (her)
एताम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
ऋतुमतीम्in her season
ऋतुमतीम्:
विशेषण (to Karma)
TypeAdjective
Rootऋतुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषण एताम् प्रति; अर्थः ‘in season/menstruating’
जाताम्having become/born
जाताम्:
विशेषण (to Karma)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; एताम् प्रति विशेषण; अर्थः ‘born/come to be’
महिषःthe buffalo (demon)
महिषः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
अन्यःanother
अन्यः:
विशेषण (to Karta)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; विशेषण महिषः प्रति (another)
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed/it is said
:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निपात (particle), कथन-प्रत्यय/अनुस्मारक
साshe
सा:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
अभ्यगात्approached/went to
अभ्यगात्:
क्रिया (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अभि
दितिवरम्the best of the Diti-born (a Daitya)
दितिवरम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootदिति + वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: दितेः वरः (best of Diti’s race/Daitya); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
रक्षन्तीprotecting
रक्षन्ती:
कर्ता-विशेषण (agentive qualifier)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; सा इति कर्तरि विशेषण
शीलम्conduct/virtue
शीलम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशील (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
आत्मनःof herself
आत्मनः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
Narratorial layer not explicit in the excerpt (often framed as Pulastya → Nārada in the Vāmana Purāṇabut not confirmable from these verses alone).
Daitya–nonhuman conflictProtection of chastity (śīla)Violence and karmic consequence

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse foregrounds śīla (personal virtue/chastity) as something actively guarded; it implies moral agency even under threat, and sets up the narrative consequence for those who violate dharma.

Vamśānucarita / carita (narrative of beings and events), rather than cosmogenesis; it is an episode-like account illustrating dharmic norms through story.

ṛtumatī can symbolize vulnerability (a liminal bodily/social state). The insistence on guarding śīla frames virtue as a protective power that later draws supernatural refuge (Yakṣa protection).