HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 30

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

शार्ङ्गमादाय च धनुरस्त्रं नारायणं हरे नमस्ते रक्ष रक्षघ्न ऐशान्यां शरणं गतः

śārṅgamādāya ca dhanurastraṃ nārāyaṇaṃ hare namaste rakṣa rakṣaghna aiśānyāṃ śaraṇaṃ gataḥ

ເມື່ອຖືຄັນທະນູ-ອາວຸດ ຊາຣັງກະ (Śārṅga) ຂ້າພະເຈົ້າຂໍນົບນ້ອມແດ່ ນາຣາຍະນະ (Nārāyaṇa) ແລະ ຫະຣິ (Hari)। ຂໍພຣະອົງຜູ້ທຳລາຍຜູ້ລະເມີດການຄຸ້ມຄອງ ຈົ່ງປົກປ້ອງຂ້າພະເຈົ້າໃນທິດອີສານ (aiśānya); ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຂົ້າພຶ່ງພາແລ້ວ।

शार्ङ्गम्Śārṅga (Viṣṇu’s bow)
शार्ङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशार्ङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ√दा (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययीभाव-प्रयोगः; पूर्वकालिक क्रिया (having taken)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
धनुःbow
धनुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नारायणम्O Nārāyaṇa
नारायणम्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बोधनार्थे अपि (O Nārāyaṇa)
हरेO Hari
हरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (प्रयोजन/उक्ति)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् प्रयोगः; नमस्कारार्थक (salutation particle)
तेto you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन; enclitic
रक्षprotect
रक्ष:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
रक्षघ्नO slayer of demons
रक्षघ्न:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरक्षस् + घ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रक्षसां घ्नः)
ऐशान्याम्in the northeast (direction)
ऐशान्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootऐशानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative), एकवचन; दिक्-विशेषः (northeast)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गतः(I) have gone/approached
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (I have gone/approached)
Unspecified in provided excerpt; direct address to Viṣṇu
Vishnu
VaishnavismBhaktiProtective prayerDirectional guardianship (dik-raksha)Refuge (śaraṇāgati)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Divine protection is framed as both compassionate and forceful: Hari is not only worshipped but also invoked as the active remover of dangers, encouraging the devotee to combine devotion with vigilance and moral alignment.

This is a devotional-ritual passage (stotra/prayoga) that typically appears as an applied religious practice within Purāṇic teaching; it is not directly cosmogenesis or dynastic history but supports dharma through prescribed recitation.

Śārṅga represents focused, far-reaching divine will—protection that can ‘reach’ any threat. The aiśānya (north-east) is traditionally a potent, liminal direction; placing Hari’s bow there indicates sealing the most spiritually charged quarter with the Lord’s sovereignty.