HomeVamana PuranaAdh. 2Shloka 46
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Daksha's Sacrifice & Kapalin Rudra, Shloka 46

Daksha’s Sacrifice and the Origin of Kapalin Rudra (Pulastya–Narada Dialogue)

त्रिशूलाभिहतान्मार्गात् तिस्रो धारा विनिर्ययुः एका गगनमाक्रम्य स्थिता ताराभिमम्डिता

triśūlābhihatānmārgāt tisro dhārā viniryayuḥ ekā gaganamākramya sthitā tārābhimamḍitā

ຈາກຮ່ອງທາງທີ່ຖືກ ຕຣິສູນ ຟາດຕີ ມີສາຍນ້ໍາສາມສາຍໄຫຼອອກ. ສາຍໜຶ່ງພຸ່ງຂຶ້ນສູ່ຟ້າ ແລະຢືນຢູ່ທີ່ນັ້ນ ປະດັບດ້ວຍດາວ.

त्रिशूलाभिहतान्from (those) struck by the trident
त्रिशूलाभिहतान्:
Apadana (अपादान)
TypeAdjective
Rootत्रिशूल + अभि + हन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘अभिहत’; पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), बहुवचन; ‘from those struck by the trident’ (पञ्चमी-अपादानार्थ)
मार्गात्from the path/track
मार्गात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान
तिस्रःthree
तिस्रः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
धाराःstreams
धाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
विनिर्ययुःcame forth/issued out
विनिर्ययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + निर् + या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
एकाone (of them)
एका:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गगनम्the sky
गगनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आक्रम्यhaving ascended
आक्रम्य:
Kriya (क्रिया-अनुबन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootआ + क्रम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक—‘having ascended/stepped into’
स्थिताstood/remained
स्थिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘स्थित’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ताराभिमण्डिताadorned with stars
ताराभिमण्डिता:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतारा + अभि + मण्डित (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formउपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-सदृश समास: ताराभिः मण्डिता (instrumental sense); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
Narrative frame not explicit in the provided verses (often Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa); speaker unspecified here
Śiva/Rudra
ŚaivismCosmogonic/etiological myth (origin of beings/streams)Divine weapon potencyManifestation from Rudra

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse emphasizes that divine agency can generate multiple orders of reality from a single act—terrestrial and celestial—suggesting a layered cosmos where the sacred is not confined to earth.

Best classified under sarga/etiological narration (creation-like account of streams and subsequent beings), rather than vamśānucarita; it functions as an origin explanation within the narrative.

The ‘three streams’ can be read as a tripartite unfolding of Rudra’s power; the stream that becomes star-adorned indicates transmutation from physical flow to astral presence (a sacralization of the cosmos).