HomeVamana PuranaAdh. 17Shloka 60
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Vishnu's Sleep (Ashunya-Shayana), Shloka 60

The Caturmasya Observances and the Rite of Vishnu’s Sleep (Aśūnya-Śayana) and Shiva’s Monthly Vows

श्रावणे मृगभोज्येन स्नानं कृत्वार्ऽचयेद्धरम् श्रीवृक्षपत्रः सफलैर्धूपं दद्यात् तथागुरुम्

śrāvaṇe mṛgabhojyena snānaṃ kṛtvār'cayeddharam śrīvṛkṣapatraḥ saphalairdhūpaṃ dadyāt tathāgurum

ໃນເດືອນສຣາວະນະ (Śrāvaṇa) ເມື່ອອາບນ້ຳແລ້ວ ຄວນບູຊາພຣະທະຣະ (Dhara). ດ້ວຍໃບໄມ້ສຣີ (śrī-tree) ພ້ອມຜົນໄມ້ ຄວນຖວາຍທູບ ແລະຖວາຍອະກຸຣຸ (aguru—ໄມ້ຫອມ/agarwood) ເຊັ່ນດຽວກັນ।

श्रावणेin (the month of) Śrāvaṇa
श्रावणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम् (Masculine, Locative, Singular)
मृग-भोज्येनwith food fit for deer
मृग-भोज्येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक) + भोज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक, √भुज्/भुज् ‘to eat’ → ‘edible’)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम् (Neuter, Instrumental, Singular); तत्पुरुषः (मृगाणां भोज्येन)
स्नानम्bath
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Neuter, Accusative, Singular)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम् (3rd person singular optative)
हरम्Hara (Śiva)
हरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular)
श्री-वृक्ष-पत्रः(one) leaf of the śrīvṛkṣa (bilva)
श्री-वृक्ष-पत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीवृक्ष (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular); तत्पुरुषः (श्रीवृक्षस्य पत्रम्)
स-फलैःwith fruits
स-फलैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formउपपद-समासः: स + फल; नपुंसकलिङ्गे तृतीया बहुवचनम् (Neuter, Instrumental, Plural)
धूपम्incense
धूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular)
दद्यात्should give / offer
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम् (3rd person singular optative)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; अव्यय-क्रियाविशेषणम् (adverb: ‘likewise’)
अगुरुम्aloeswood (aguru)
अगुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअगुरु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (Neuter, Accusative, Singular)
Narrative frame not explicit in the provided excerpt (often Pulastya → Nārada); here: ritual injunction
Dhara (as named in the verse; deity-epithet)
Vrata/RitualsŚrāvaṇa observancePūjā with leaves and fruitsDhūpa and fragrance offeringsPurāṇic liturgical detail

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse emphasizes purity (snāna) and mindful offering. Devotion is shown through simple, sattvic materials—leaves, fruits, fragrance—indicating that accessible, sincere worship is valued alongside formal ritual.

This is ritual-ācāra (vrata-vidhi) instruction. It does not directly teach cosmogony or dynastic history; rather it reflects the Purāṇic function of prescribing dharma through calendrical worship.

Śrāvaṇa is traditionally associated with heightened devotion and rain-season renewal. Leaves/fruits symbolize living abundance and regeneration; incense and aguru symbolize the ‘subtle offering’ of one’s inner disposition—fragrance as the metaphor for virtue.