HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 52
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 52

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

तच्छ्रुत्वा भगवान् भानुर्भवनेत्राग्नितापितः वरणायास्तथैवास्यास्त्वन्तरे निपपात ह

tacchrutvā bhagavān bhānurbhavanetrāgnitāpitaḥ varaṇāyāstathaivāsyāstvantare nipapāta ha

ເມື່ອຟັງດັ່ງນັ້ນ ພຣະພານຸ (ສູຣະຍະ) ຖືກໄຟຈາກຕາຂອງພະພະວະ (ສິວະ) ເຜົາຮ້ອນ ແລ້ວຕົກລົງໃນຊ່ອງຫວ່າງ/ກາງນ້ຳຂອງແມ່ນ້ຳວະຣະນານັ້ນເອງ.

tatthat (thing/event)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
bhānuḥthe Sun
bhānuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; apposition to ‘bhagavān’
bhava-netra-agni-tāpitaḥscorched by the fire of Bhava’s (Śiva’s) eye
bhava-netra-agni-tāpitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhava (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + tāpita (तप् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (भवस्य नेत्रम्) + तत्पुरुष (नेत्राग्निः) + तृतीया/करण-भावार्थ (अग्निना तापितः)
varaṇāyāḥof Varaṇā
varaṇāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvaraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
tathāthus
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb (तथाभाव)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle (निश्चयार्थक)
asyāḥof her
asyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
tubut/and then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; adversative/contrast particle (तु-निपात)
antarein the midst/inside
antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
nipapātafell down/entered suddenly
nipapāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + pat (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
haindeed (narrative particle)
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/इतिहाससूचक निपात
Narrator continues after sages’ instruction; Sūrya is the reacting character
Surya (Bhānu)Shiva (Bhava)
Tīrtha narrativePurificatory geography (river-space as refuge)Shaivism (third eye motif)Inter-deity mythic linkage (Sūrya and Śiva)

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even a cosmic power like the Sun is portrayed as vulnerable before higher ascetic-theophanic energy (Śiva’s netrāgni). The implied lesson is humility and the refuge offered by sacred space (river/tīrtha) for relief and purification.

This is not one of the five primary lakṣaṇas; it is tīrtha-linked kathā (anecdotal sacred geography) embedded in the purāṇic narrative stream, supporting dharma through place-based exempla.

Śiva’s third-eye fire symbolizes transformative, burning insight that can overwhelm even luminous worldly power (Sūrya). The ‘falling into Varuṇā’ suggests cooling, containment, and reorientation within the sanctifying geography of Kāśī.