या तत्र कन्यका भद्रे स्नानं भक्त्या करि ष्यति । तस्मिन्दिने पतिश्रेष्ठं लप्स्यते नात्र संशयः
yā tatra kanyakā bhadre snānaṃ bhaktyā kari ṣyati | tasmindine patiśreṣṭhaṃ lapsyate nātra saṃśayaḥ
ໂອ ນາງຜູ້ເປັນມງຄົດເອີຍ, ກະສິການສາວນ້ອຍຜູ້ໃດອາບນ້ຳຢູ່ນັ້ນດ້ວຍສັດທາ ໃນວັນນັ້ນເອງ ນາງຈະໄດ້ຄູ່ຄອງອັນປະເສີດ—ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ।
Sūta (deduced from adhyāya narrative context; explicit speaker appears at 62.88)
Type: ghat
Scene: A maiden at the sacred waters, modestly adorned, offering flowers and performing snāna with devotion; a subtle blessing motif suggesting imminent auspicious match.
Bhakti-yukta tīrtha-snāna is portrayed as bringing both spiritual merit and auspicious worldly फल (such as good marriage).
The same tīrtha in this chapter, later identified as Śarmiṣṭhātīrtha.
A maiden should bathe at the tīrtha with devotion (bhaktyā snānam).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.