प्राप्तः कालस्तव विभो पाणिग्रहणसंमतः । कुरु दारान्समासाद्य धर्मस्ते पुंससंमतः
prāptaḥ kālastava vibho pāṇigrahaṇasaṃmataḥ | kuru dārānsamāsādya dharmaste puṃsasaṃmataḥ
“ໂອ້ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່, ເວລາອັນຄວນສຳລັບພິທີຈັບມືແຕ່ງງານຂອງທ່ານໄດ້ມາຮອດແລ້ວ. ຈົ່ງຮັບຄູ່ຄອງ ແລະຕັ້ງເຮືອນເຮັດຄອບຄົວ—ນີ້ແມ່ນທຳມະທີ່ເໝາະສົມກັບຖານະຂອງທ່ານ.”
Śiva (Śaṅkara) addressing Skanda (deduced from preceding verse)
Listener: Skanda (addressed as vibhu)
Scene: Śiva instructs Skanda: the time for pāṇigrahaṇa has come; establish household dharma—solemn counsel with affectionate authority.
Dharma includes embracing rightful responsibilities at the right time, including the sanctified household path.
No tīrtha is specified; the verse focuses on āśrama-dharma (life-stage duty).
Pāṇigrahaṇa (marriage/hand-taking) is explicitly referenced as the approved rite.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.