गृहं गत्वा शुचिर्भूत्वा कामक्रोधविवर्जितः । आमंत्रयेद्यतीन्पश्चात्स्नातकान्ब्रह्मकर्मिणः
gṛhaṃ gatvā śucirbhūtvā kāmakrodhavivarjitaḥ | āmaṃtrayedyatīnpaścātsnātakānbrahmakarmiṇaḥ
ເມື່ອກັບເຖິງເຮືອນ ແລ້ວເຮັດຕົນໃຫ້ບໍລິສຸດ ປະລະຄວາມປາຖະໜາ ແລະຄວາມໂກດ; ຈາກນັ້ນຄວນນິມົນຍະຕີ (ນັກບວດ) ກ່ອນ ແລ້ວຈຶ່ງນິມົນສນາຕະກະ (snātaka) ຜູ້ຕັ້ງມັ່ນໃນພຣະພິທີແຫ່ງພຣະພຣະຫມັນ।
Bhartṛyajña (contextual continuation)
Type: kshetra
Listener: King (rājan) implied by later verse address
Scene: A householder returns from pilgrimage, bathes, dons clean white cloth, sits calmly, and respectfully invites saffron-clad yatis and Veda-bearing snātakas for śrāddha hospitality.
Outer ritual must be joined with inner discipline—purity and mastery over anger and desire qualify one to perform ancestral rites.
No specific sacred site is named; the verse focuses on the performer’s conduct and proper invitation.
Maintain purity and emotional restraint, then invite suitable recipients—first yatīs, then snātakas devoted to sacred duties.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.